LTStraipsnyje nagrinėjami tarptautinės fonetinės abėcėlės (TFA, ang. International Phonetic Alphabet [IPA]) ženklai rytų aukštaičių kupiškėnų patarmės pavyzdžiams užrašyti. Lyginami TFA rašmenys, taikyti pedagogo, tautosakos rinkėjo, tarmių tyrėjo Kazimiero Šaulio 1988 m. veikale Juodžiūnų tarmė, ir dabartinis TFA ženklų rinkinys, teikiamas lietuvių tarmių garsams. Papildomai (fragmentiškai) išryškinamas XX a. Šaulio užfiksuotos tradicinės kupiškėnų patarmės ir šiandienio jos vaizdo kontrastas kalbiniu, socioekonominiu ir sociokultūriniu aspektu. Atliktu tyrimu grindžiama ne vieno kalbininko akcentuota Šaulio parengto veikalo, sukauptų duomenų vertė dialektologijos mokslui. Šaulio pasirinktos transkripcijos analizė neabejotinai pravarti kuriant ir tobulinant šiuolaikinę lietuvių tarmių TFA sistemą. Raktažodžiai: lietuvių tarmės; rytų aukštaičiai kupiškėnai; Kazimieras Šaulys; transkripcija; tarptautinė fonetinė abėcėlė (TFA).
ENThis article examines the International Phonetic Alphabet (IPA) characters used for transcribing examples of the subdialect of the Eastern Aukštaitians of Kupiškis. The IPA characters used in the 1988 work Juodžiūnų tarmė (The dialect of Juodžiūnai) by Kazimieras Šaulys, a teacher, folklore collector, and dialect researcher, are compared with the current set of IPA characters used for the sounds of Lithuanian dialects. Additionally, the linguistic, socioeconomic, and sociocultural aspects of the traditional subdialect of Kupiškis as documented by Šaulys in the 20th century is contrasted with its current situation. The study underlines the value of Šaulys’s work and the data he collected for the science of dialectology, as has been emphasised by many linguists so far. An analysis of Šaulys’s chosen transcription is definitely useful for the development and improvement of the modern IPA system of Lithuanian dialects. Keywords: Lithuanian dialects; Eastern Aukštaitians of Kupiškis; Kazimieras Šaulys; transcription; International Phonetic Alphabet (IPA).