Kontrastive Analyse der Übersetzungen des Zweiten Gebots in den alten baltischen Katechismen

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Vokiečių kalba / German
Title:
Kontrastive Analyse der Übersetzungen des Zweiten Gebots in den alten baltischen Katechismen
Alternative Title:
A contrastive analysis of the Second Commandment's translations in early Baltic catechisms
In the Journal:
Baltistica, 2025, 60, 1, 37-74
Summary / Abstract:

ENThe Second Commandment appears in strikingly varied formulations among Old Prussian, Old Latvian, and Old Lithuanian religious texts, particularly in catechisms from the 16th–17th century. The translation models employed in the three Baltic traditions suggest varying interpretations of the verb expressing the divine prohibition, with meanings including ‘to mention’, ‘to lead’, ‘to take’, ‘to (ab)use’, and ‘to drag, put on’. I seek to explain this remarkable diversity by tracing the attestations back to their immediate and secondary sources. Keywords: Old Lithuanian; Old Latvian; Old Prussian; philology; translation; Baltic catechisms; commandments.

DOI:
10.15388/Baltistica.60.1.2555
ISSN:
0132-6503; 2345-0045
Subject:
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/76655
Updated:
2026-03-13 11:19:41
Metrics:
Views: 1
Export: