Gerundivum und vergleichbare Konstruktionen des Deutschen sowie des Litauischen : eine kontrastive Beispielanalyse anhand juristischer Texte

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knygos dalis / Part of the book
Language:
Vokiečių kalba / German
Title:
Gerundivum und vergleichbare Konstruktionen des Deutschen sowie des Litauischen: eine kontrastive Beispielanalyse anhand juristischer Texte
Alternative Title:
Gerundyvas ir palyginamos lietuvių bei vokiečių kalbos konstrukcijos: gretinamasis tyrimas, paremtas pavyzdžiais iš teisinių tekstų
Keywords:
LT
Vertimas / Translation; Vokiečių kalba / German language.
Summary / Abstract:

LTStraipsnyje nagrinėjamos vokiečių ir lietuvių kalbos konstrukcijos, turinčios pasyvinę ir kartu modalinę (reikiamybės arba būtinybės) reikšmę ir kurios gali būti siejamos su gerundyvu. Tai – sein + zu-Infinitiv ir zu-Partizip vokiečių kalboje bei reikiamybės dalyvis lietuvių kalboje. Aprašomi pagrindiniai nagrinėjamų konstrukcijų ir dalyvių vartosenos tipai: atributinė, predikatinė ir pusiau predikatinė vartosena. Atkreipiamas dėmesys į vokiečių ir lietuvių kalbos konstrukcijų vartosenos panašumus. Tyrimas remiasi teisės tekstų pavyzdžiais. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Atitikemnys; Gerundyvas; Juridiniai tekstai; Teisės dokumentų kalba; Vertimas; Vokiečių kalba; German; German language; Gerund; Gerundivum; Juridical texts; Language of legal documents; Lithuanian; Translation.

Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/61325
Updated:
2020-03-10 14:06:43
Metrics:
Views: 43
Export: