Skoliniai socialiniame diskurse : vartosena ir normos

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Skoliniai socialiniame diskurse: vartosena ir normos
Alternative Title:
Loan words in social discourse: usage and norms
In the Journal:
Socialinis darbas [Social Work]. 2007, t. 6, Nr. 1, p. 145-153
Keywords:
LT
Anglų kalba / English language; Morfologija / Morphology; Skoliniai / Loan words.
Summary / Abstract:

LTStraipsnyje nagrinėjama socialiniame diskurse vartojama svetimų kalbų leksika: tarptautiniai žodžiai ir kiti skoliniai, kurių dauguma ateina iš anglų kalbos. Vieni šių skolinių yra anglų kalbos žodžiai, kiti – per anglų kalbą ateinantys klasikinių kalbų, ypač lotynų kalbos, žodžiai, vadinami ir anglolotynizmais. Skoliniai vertinami ir lietuvių kalbos normų atžvilgiu. Parodoma, kad daugelis jų turi lietuviškų atitikmenų. Aptariamas tarptautinių žodžių ir jų lietuviškų atitikmenų santykis. Straipsnyje analizuojama ir labai ryški tendencija – plėsti skolinių, ypač tarptautinių žodžių reikšmes, paprastai suteikti jiems naujų reikšmių. Tarptautiniai žodžiai plinta kitose kalbose, dažniausiai anglų kalboje vartojamų atitinkamų žodžių reikšmėmis. Tarptautinių žodžių vartosena naujomis, nebūdingomis lietuvių kalbai reikšmėmis yra sudėtinga problema ir socialiniame diskurse. Straipsnyje iškeliami tie atvejai, kai neatsižvelgiama į tarptautinio žodžio reikšmę, tiesiog persistengiama juos vartojant. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Diskursas; Ekstralingvistiniai veiksniai; Interlingvistiniai veiksniai; Morfologinis adaptavimas; Skoliniai; Socialinis diskursas; Tarptautiniai žodžiai; Tarptautiniai žodžiai, ekstralingvistiniai veiksniai; Discourse; Extralinguistic factors; Interlinguistic factors; International words; Interntional words; Loan words; Morfologic adaptation; Morphologic adaptation; Social discourse.

ENThe article aims at revealing the most distinctive trends regarding the usage and norms of loan words in social practical discourse. While analysing some extra linguistic and interlinguistic factors that affect the usage of loan words, the latter has been evaluated from the point of view of the norms of the Lithuanian language. A serious problem - a question whether the use of loan words is inevitable and whether they can be replaced by ordinary words or terms of the native Lithuanian language - has been considered in the article. The analysis has been build official papers and document study. Fact and samples of language have been collected from different articles on legal issues in media. Some samples have been taken from social workers, politicians radio or TV oral presentations or speeches made in conferences, meetings, etc. The article focuses on the lexis of foreign languages: international words and other loan words. One group of foreign words or phrases used in the form they are used in source language have been taken from the classical language, usually Latin; whereas the other group consists of words taken from the English language. The article shows that some of the loan words applied in Lithuanian have equivalents. International words develop new senses, unusual in Lithuanian, which appear to derive from the meaning of the respective English words.This is an issue of the superficial translation of official papers and documents: in the process of translation thus limited in quality, the meaning of international words current in English is treated randomly. Consequently, these words bypass translation. Random entries of international words in "The Dictionary of Contemporary Lithuanian" and in The Dictionary of International Words" are the only and sole reference in explaining the consequences. As a result, a tendency to search Lithuanian equivalents to international words fades. While giving preference to international words over the common Lithuania vocabulary, the uniqueness of Lithuanian is made suffer a damaging influence. Therefore the norms of Lithuanian language suffer and its identity. [From the publication]

ISSN:
1648-4789; 2029-2775
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/33859
Updated:
2018-12-17 12:08:00
Metrics:
Views: 71    Downloads: 20
Export: