Semantinės sakinių struktūros su išvestiniais veiksmažodžiais

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Semantinės sakinių struktūros su išvestiniais veiksmažodžiais
Alternative Title:
Semantic structure of sentences with derivative verbs
In the Journal:
Tiltai. Priedas. 2001, Nr. 9, p. 95-101
Keywords:
LT
Kalbos dalys. Morfologija / Morphology; Semantika / Semantics; Žodžių daryba. Žodžio dalys / Word formation. Parts of a word; Žodžių jungimas. Sakiniai. Sakinio dalys / Word phrases. Sentences. Sentence parts.
Summary / Abstract:

LTReikšminiai žodžiai: Abstrahuoti; Dariniai; Funkcija; Intencija; Perspektyva; Ryšiai; Sakinys; Semantika; Struktūra; Veiksmažodis; Abstract; Derivatives; Function; Intention; Perspective; Relations; Semantics; Sentence; Structure; Verb.

ENSticking to the orientation of the analysis of the comminicative speech phenomenon and functional onomasiological point of view, the semantic structure of the sentence is understandable as realization of the apprehension of real situation. The verb having variety of its meaning and structure help us to realize subjective interpretation of the given situation. Verbal affixes help us to generalize basic semantic structure often orientating the content of the sentence to wanted process, activity, property or state. Suffixal derivatives and relative nomination of action using the name of pursued subject or the name of direct structure component (usually objectiv or adverbial) help to realize the latter orientation. Thus direct structure is being generalized at a high degree and can include many more concrete various structures, e.g.: Šeimininkė aušina sriubą (atidengti sriubą; pilstyti sriubą samčiu; padėti sriubą ant palangės and so on); Vaikai riešutavo visą dieną (ieškoti lazdynų; lipti į lazdyną; skinti riešutus and so on).Preffixed derivatives generalize at lower degree and change the arrangement of the roles of the same participants of the situation. Therefore exchanges of the same sentence are more visual, e.g.: Vaikai bėgo apie namą / apibėgo namą; Šeimininkė trupino vištoms bulves į geldą/pritrupino vištoms bulvių visą geldą. These two ways of generalization can be displayed together in one verb (Apklijavo plakatais tvoras) and are conditionally independent and orientated to different level of generalization: the first one is close apprehension level, the second to interpretation. Change of the verb structure is just one of the way to render direct semantic structure of the sentence in general (without lexical and syntactical semantical). [text from author]

ISSN:
1648-3979
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/41267
Updated:
2018-12-17 10:56:37
Metrics:
Views: 28
Export: