Прусское табу: mosuco E 662 "ласка" как деминутив от moazo E 178 "тетя"

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Rusų kalba / Russian
Title:
Прусское табу: mosuco E 662 "ласка" как деминутив от moazo E 178 "тетя"
Alternative Title:
Prūsų kalbos tabu: mosuco E 662 "žebenkštis" - moazo E 178 "teta" deminutyvas
In the Journal:
Baltistica. 2002, t. 37, Nr. 1, p. 35-43
Keywords:
LT
Prūsų kalba / Prussian language; Žodžių kilmė. Etimologija / Word origin. Etymology.
Summary / Abstract:

LTNuo 1870 m. iki šių dienų prūsų etimologijoje paplitęs požiūris žebenkšties (Mustela nivalis L.) pavadinimą sieti su lie. mažiukas. Šiame straipsnyje įrodinėjama, kad šio plėšraus žvėrelio vardas atsirado dėl tabu iš giminystės termino pr. moazo 'teta' deminutyvinės formos. Tikslios semantinės-darybinės paralelės ta pačia funkcija žinomos vokiečių (Mülimlein) ir bulgarų (лeличка) kalbose. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Prūsų kalba; Etimologija; Old Prusian; Etymology.

ENSince 1870 to the present time, it has been popular to relate the name of the least weasel (Mustela nivalis) to the Lithuanian word “mažiukas” (per form of the word “small”.) The article aims to prove that the name of this small carnivore emerged due to a taboo from the diminutive form of Pr. term “aunt”. The same function of the exact semantic-derivative parallels are also known in the German (“Mülimlein”) and Hungarian (“лeличка”) languages.

ISSN:
0132-6503; 2345-0045
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/33947
Updated:
2018-12-20 22:56:17
Metrics:
Views: 20
Export: