Pabradės tiltų užrašai : sociolingvistinis aspektas

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Pabradės tiltų užrašai: sociolingvistinis aspektas
Alternative Title:
Graffiti on Pabradė bridges: the socio-linguistic aspect
In the Journal:
Lituanistica. 2010, Nr. 1/4, p. 70-80
Vėliau paskelba leidinyje: Lietuvos lokaliniai tyrimai. 2017, 1 html
Notes:
LDB Open.
Keywords:
LT
Grafitai; Tiltų užrašai; Pabradė; Daugiakalbė aplinka; Funkcionavimas.
EN
Graffities; Bridge inscriptions; Pabradė; Multilingual medium; Functioning of languages.
Summary / Abstract:

LTStraipsnyje aptariami dviejų labiausiai aprašinėtų Pabradės tiltų užrašai. Kadangi tema Lietuvoje menkai tirta, stengtasi tiriamąją medžiagą pateikti visapusiškai: objekto apibrėžimas, pateikimo forma, turinys. Tiltų užrašų analizė rodo, kad nelegalių viešųjų užrašų autoriai yra abiejų lyčių mokyklinio amžiaus jaunuoliai, siekiantys įsiamžinti, išreikšti teigiamą arba neigiamą aprašomo asmens vertinimą, pranešti apie meilę, intymius santykius, susipažinti, užrašyti mėgstamas muzikos grupes ar atlikėjus. Daugiausia užrašų lietuvių kalba, mažiausia - lenkų. Galima manyti, kad užrašų pasiskirstymas kalbomis rodo rašančiųjų supratimą apie tai, kokia kalba tinkamiausia (mokama ir suprantama, prestižiška, vadinasi, įsimintina ir daranti įspūdį) viešosios vietos užrašams. [Iš leidinio]

ENThe article deals with graffiti on two bridges in Pabradė, which are covered with it. As the topic has not been addressed in any detail in Lithuania, efforts were made to give a well-grounded presentation of the research material, including the description of the object, the form of presentation and its contents. An analysis of bridge graffiti has shown that the authors of the illegal graffiti are school-age teenagers of both sexes who seek to monumentalise themselves, express a positive or negative attitude towards the person being described, declare love, sexual intercourse, get to know other people, show their liking for one or another band or performer. Most of the graffiti pieces are in Lithuanian, while Polish inscriptions are not so common. We can assume that the linguistic breakdown of graffiti points to the actors' understanding of the language as the most appropriate (spoken and understood, prestigious hence memorisable and impressive) for the purpose of making graffiti inscriptions. [From the publication]

ISSN:
0235-716X; 2424-4716; 2029-0799
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/30296
Updated:
2021-03-18 16:12:07
Metrics:
Views: 40    Downloads: 13
Export: