Sutaptinio dvibalsio [ie] atliepinių rašyba Simono Daukanto leidinio "Epitome Historiae Sacrae" (1838) lietuviškose antraštėse ir "Žodrodyje toie kningelieie essontiu żodiù"

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Sutaptinio dvibalsio [ie] atliepinių rašyba Simono Daukanto leidinio "Epitome Historiae Sacrae" (1838) lietuviškose antraštėse ir "Žodrodyje toie kningelieie essontiu żodiù"
Alternative Title:
Resound spelling of the coincidable diphthong [ie] in Lithuanian headlines and "Zodrodis toie kningelieie essontiu żodiù" of "Epitome Historiae Sacrae" published by Simonas Daukantas in 1838
In the Journal:
Lituanistica. 2010, Nr. 1/4, p. 57-69
Keywords:
LT
S. Daukantas; Kretinga; Lietuva (Lithuania); Rašyba. Skyryba. Ortografija / Spelling. Punctation. Orthography; Tarmės. Dialektai. Dialektologija / Dialects. Dialectology.
Summary / Abstract:

LT1837 m. išspausdintoje Prasmoje tipo digrafų vartosena gerokai įvairesnė ir dažnesnė nei po metų išleistame Žodrodyje, o po 1838 m. šio tipo digrafas apskritai beveik išnyksta iš Daukanto žodynų. Taigi Žodrodį galima laikyti pereinamuoju darbu, kuriame vartojami ir , ir tipo rašmenys. Leidinio Epitome Historiae Sacrae lietuviškas antraštes Daukantas, matyt, vertė šiek tiek vėliau, kai šiaurės žemaičių [ẹi] jau buvo nutaręs žymėti daugiausia digrafo tipo ženklais. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: S. Daukantas; Žemaičių kretingiškių šnekta; Žodrodys; Epitome Historiae Sacrae lietuviškos antraštės; Dvibalsio [ie] atliepinių rašyba; S. Daukantas; Samogitian Kretinga dialect; Lithuanian headings; Spelling of the resounding diphtong [ie].

ENThe usage of the special digraph type appears more various and frequent in Prasma (printed in 1837) than in Žodrodis (published a year later). This kind of digraph almost vanished from Daukantas' dictionaries after 1838. Zodrodis is considerable to appear as a transitive work in which the type of characters such as and are used. Daukantas probably was translating Lithuanian headlines of the Publication Epitome Historiae Sacrae somewhat later, just at the same time when northern Samogitians decided to mark [ẹi] mainly by the symbol of the type. [From the publication]

ISSN:
0235-716X; 2424-4716
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/30295
Updated:
2018-12-17 12:52:33
Metrics:
Views: 19    Downloads: 1
Export: