Žemaičių patarmių transkripcija TFA simboliais : sudėtingesni atvejai

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knygos dalis / Part of the book
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Žemaičių patarmių transkripcija TFA simboliais: sudėtingesni atvejai
Alternative Title:
Transcription of Samogitian subdialects by using IPA characters: the challenging cases
In the Book:
Keywords:
LT
Tarmės. Dialektai. Dialektologija / Dialects. Dialectology.
Summary / Abstract:

LTLietuvoje jau beveik šimtmetį (nuo 1930 m. Jurgio Gerulio veikalo Litauische Dialektstudien) gyvuoja tradicija užrašyti tarmių garsus vadinamąja kopenhagine transkripcija. Ši transkripcijos sistema, sukurta TFA 1925 m. Kopenhagos redakcijos pagrindu, gerokai skiriasi nuo dabartinių TFA ženklų. Ištobulėjus kompiuterinėms tarmių analizės programoms, pagausėjus kiekybinių dialektų matavimų, išaugo ir tarminės medžiagos užrašymo dabartiniais TFA rašmenimis poreikis. Todėl 2016 m. Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro dialektologai pritaikė bandomąjį TFA ženklų rinkinį lietuvių tarmių garsams. Šis rinkinys dabar „testuojamas“ visų patarmių ypatybėmis. Straipsnyje apžvelgiamos žemaičių patarmių vokalizmo ir prozodijos sistemos, aptariama, kokie sprendimai siūlomi atskiriems jų vienetams žymėti TEA rašmenimis. [Iš leidinio]

ENThe article deals with the possibilities to transcribe the main attributes of the Samogitian (Zemaitian) dialect (one of the key Lithuanian dialects) using symbols of the international phonetic alphabet (IPA). It has been for nearly a century (ever since the appearance of Litauische Dialektstudien by J. Gerulis in 1930) that Lithuania followed the tradition of transcribing dialectal sounds and texts using a unique national system of transcription, the so-called Copenhagen transcription, which, despite being designed on the basis of the IPA (its 1925 Copenhagen wording), was quite different from the IPA characters that are in use today. The advancement of dialectal analysis software and the rise in the number of quantitative dialectal measurements have brought about an increase in the need for the transcription of dialectal material using modern IPA characters. As a result, in 2016 dialectologists at the Centre for Geolinguistics of the Institute of the Lithuanian Language adapted a pilot set of IPA characters to Lithuanian dialectal sounds. This set is currently being tested with the inherent characteristics of all subdialects.The article provides an overview of the vocalism and prosody systems of Samogitian subdialects and covers the solutions that are proposed for the denotation of their individual units using IPA characters. Of all vocalism elements, the most difficult in terms of denotation were the Southern Zemaitian diphthongoids and the subsystem of non-low vowels of a highly varying degree of openness. When it comes to the Samogitian prosodic system, the greatest difficulty with IPA characters is using them to adequately convey pitch accent variations. Denoting the various accents using the IPA system is still up for future discussion. [From the publication]

ISBN:
9786094112249
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/76354
Updated:
2022-01-27 19:12:20
Metrics:
Views: 36
Export: