Kultūrinė ir kalbinė lokalizacija šiuolaikinėje vertimo paradigmoje

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Kultūrinė ir kalbinė lokalizacija šiuolaikinėje vertimo paradigmoje
In the Journal:
Kalbų studijos [Studies About Languages]. 2013, Nr. 23, p. 39-45
Keywords:
LT
Vertimas / Translation.
Summary / Abstract:

LTPasikeitus šiuolaikinėms komunikacijos priemonėms buvo pereita nuo bendravimo popieriniu vertimu prie komunikacijos skaitmenine medija. Šį pokytį lokalizacijos ir vertimo teoretikai vadina vertimo paradigmos griūtimi. Tradicinės vertimo paradigmos griūtį nulėmė keletas veiksnių. Pakitus komunikacinei erdvei, vertimo objektui ir modeliui neišvengiamai pakito ir vertėjo vaidmens suvokimas, pranešimo perdavimas, laiko sąvoka, gavėjo atsakomasis ryšys. Vertimo paradigmos pokyčiai lėmė vertėjo vaidmens, vertimo objekto ir proceso pokyčius. Pakito ir išsiplėtė vertimo objektas, vertėjo laiko samprata. Tradicinę vertimo vietą pakeitė virtuali darbo vieta, o objektas tapo skaitmeninis, priešingas tradicinio vertimo objektui, kuris buvo apibrėžtas ir pastovesnis. Vertėjams keliami papildomų kompetencijų reikalavimai. Dabartinė vertimo mokslo paradigma kinta kokybiškai ir kiekybiškai. Kokybiniai kitimai vyksta vertimo mokslo viduje, vystantis ir nuolat keičiantis teorinei vertimo minčiai, ieškant naujų teorinių prieigų praktinėms vertimo problemoms spręsti. Kiekybiniai kitimai daugiau sietini su naujų vertimo mokslo atšakų atsiradimu, ekstralingvistinių veiksnių poveikiu teorinės vertimo minties raidai. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Vertimo paradigma; Lokalizacija; Kalbinis ir kultūrinis aspektas; Globalizacija; Naudotojai; Translation paradigm; Localization; Linguistic and cultural aspects; Globalization; Users.

DOI:
10.5755/j01.sal.0.23.5204
ISSN:
1648-2824; 2029-7203
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/51583
Updated:
2018-12-17 13:37:42
Metrics:
Views: 30    Downloads: 8
Export: