LTPrano Dovalgos gyvenimui ir kūrybai skirta studija išsamiai supažindina su XX a. pirmos pusės vertėjo, žurnalisto ir publicisto veikla. Patriotas paguldė galvą už Čekoslovakijos nepriklausomybę pasipriešinimo kovoje su nacių režimu. Apie daug nuveikusį kultūros sferose žmogų, kuris išverstus iš čekų kalbos kūrinius pasirašinėjo Pr. Ramučio slapyvardžiu, mažai žinoma. Studijoje, remiantis archyviniais dokumentais, rankraščiais ir periodiniais leidiniais, nuosekliai aprašomi pirmieji Dovalgos gyvenimo metai Jonavos valsčiuje, studijos gimnazijoje, universitete ir žemės ūkio akademijoje. Aptariami vertėjo darbai ir motyvai, įžiebę meilę Čekoslovakijai. 1933 m. viduryje Dovalga aktyviai įsitraukė į žymiausių čekų rašytojų kūrinių vertimo darbą. Viena jo publicistikos dalis buvo skirta Lietuvai: lenkų pavergtam Vilniui, Klaipėdos kraštui ir kitoms temoms. Kita – straipsniai susiję su Čekoslovakijos istorija, politika, kultūra. Apžvelgti įvairiuose leidiniuose publikuoti straipsniai parodo aktualias to meto problemas ir kultūrinio bendradarbiavimo ryšius. Dovalgos rašiniai ir laiškai, parašyti iš Prahos, Vienos, Bratislavos, liudija apie susirūpinimą čekų tautos likimu, nacionalsocializmo ideologija, vokiškojo šovinizmo griaunančiąja jėga, pasaulinio karo grėsmėmis. Platūs reportažai, publikuoti Lietuvos spaudoje, atskleidžia politinio gyvenimo įvykius, čekų tautos pasipriešinimą okupantui. Studija baigiama 1945–1946 m. įvykių Čekoslovakijoje analize, atveriančią vokiečių iškeldinimo ir žiauraus susidorojimo istoriją.
ENA study looking at the life and works by Pranas Dovalga provides a comprehensive introduction to activities taken up by the translator, journalist, publicist in the 20th century. The patriot sacrificed his life for the independence of Czechoslovakia in the battle against the Nazi regime. There is not a lot of information known about the person who achieved a lot in the field of culture and signed his translations from the Czech language by the nickname of Pr. Ramutis. The research, based on archival documents, manuscripts and periodicals, describes the first years of Dovalga's life in the district of Jonava, studies at the gymnasium, the university and the Academy of Agriculture. The works and motifs of the translator that sparked the love for Czechoslovakia are discussed. In the middle of 1933, Dovalga was actively translating the works of the most famous Czech writers. One part of his journalism was devoted to Lithuania: Vilnius belonging to Poles, Klaipėda region and other topics. The other part included articles related to the history, politics and culture of Czechoslovakia. The articles published in various publications show the important issues of that time and the links of cultural cooperation. Dovalga's writings and letters written from Prague, Vienna, Bratislava, testify to the concern about the fate of the Czech nation, the ideology of national socialism, the destructive power of German chauvinism, and the threats of world war. In-depth reports, published in the Lithuanian press, reveal the events of political life and the resistance of the Czech nation to the invaders. The study ends with the analysis of events that took place in 1945-1946, in Czechoslovakia, which opens up the history of the expulsion of Germans and other brutal crimes.