ENIn the novel Žuvys ir drakonai (Fish and Dragons), penned by the Lithuanian writer Undinė Radzevičiūtė, the odd vicissitudes of a contemporary Lithuanian family living near the Chinese Embassy are intertwined with those of the Jesuit missionaries at the Qing court in the eighteenth century. The novel focuses on the figure of Giuseppe Castiglione, a Lombard painter who is famous for a unique style that fuses Chinese and Western traditions. He is also known for having built the original 圆明园, Yuanming Yuan, which is now known as the Old Summer palace in Beijing and lies in a state of ruin. While reflecting on the possibility of converting his Chinese courtly audience to the Christian faith through art, Castiglione seems to suggest that the Sacred Heart Devotion could aid in the conversion of Chinese people. Andrius Rudamina, a Lithuanian Jesuit who lived a century before Castiglione, performed this devotion for Chinese people. One may therefore ask whether Undinė Radzevičiūtė was aware of this connection and included the passage as an allusion to Andrius Rudamina, or if this parallel should be interpreted as a coincidence. In this paper I will address this question in light of my current interest in the methods employed in the spread of Christianity in China and the Baltic countries. [p. 253].