Raštai

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knyga / Book
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Raštai / Kristijonas Donelaitis. T. 2, Poetiniai tekstai: "Metų" eilutės ir žodžių junginiai, "Metų" fragmentas, "Pričkaus pasaka apie lietuvišką svodbą", pasakėčios, eilėraščiai, kiti eiliavimai. Dokumentiniai ir kritiniai leidimai, vertimai
Editors:
Vaicekauskas, Mikas, įvadas, sudarymas [aui, com]
Publication Data:
Vilnius : Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2019.
Pages:
CXLIII, 184 p
Notes:
Bibliografija.
Contents:
Įvadas: Poetiniai tekstai — 1. Tekstų skelbimo tikslai ir forma — 2. Rankraštinių ir spausdintų šaltinių aprašas: 2.1. Išorinis rankraštinių šaltinių aprašas; 2.2. Išorinis spausdintų šaltinių aprašas; 2.3. Vidinis šaltinių aprašas — 3. Tekstų kalba ir rašyba: 3.1. Rašyba; 3.2. Akcentografija ir kirčiavimas; 3.3. Fonetika; 3.4. Morfologija; 3.5. Sintaksė; 3.6. Leksika — 4. Veikalų ir rankraščių istorija: 4.1. Veikalų istorija; 4.2. Rankraščių istorija — 5. Pagrindinių leidimų charakteristika — 6. Tekstų rengimo principai: 6.1. Leidimo adresatas, tipas, struktūra; 6.2. Tekstų atranka ir pateikimas; 6.3. Tekstologinis aparatas — Santrumpos — Tekstologinio aparato santrumpos ir ženklai — Šaltinių ir literatūros santrumpos tv Bibliotekų santrumpos — Donelaičio kūrinių. Melų dalių ir pagrindinių šaltinių siglos — Šaltinių ir literatūros sąrašas — "Metų" eilutės ir žodžių junginiai — "Metų" fragmentas — Pričkaus pasaka apie lietuvišką svodbą — Pasakėčios — Eilėraščiai — Kiti eiliavimai — Summary — Zusammenfassung.
Keywords:
LT
Donelaitis; Lapės; Lietuva (Lithuania); Dokumentai / Documents; Poezija / Poetry; Tautosaka / Folklore.
Reviews:
Summary / Abstract:

LTKristijono Donelaičio Raštų t. 2 publikuojami poetinių tekstų – Metų eilučių ir žodžių junginių, Metų fragmento „Forsetzung“, Pričkaus pasakos apie lietuvišką svodbą, šešių pasakėčių („Lapės ir gandro čėsnis“, „Rudikis jomarkininks“, „Šuo Didgalvis“, „Pasaka apie šūdvabalį“, „Vilks provininks“, „Aužuols gyrpelnys“), trijų vokiškų eilėraščių ir kitų eiliavimų – dokumentiniai ir kritiniai leidimai, eilėraščių vertimai. Tai visi iki šiol žinomi Donelaičio poetiniai tekstai be Metų poemos. Dokumentiniuose leidimuose pateikti dokumentiškai tikslūs, skaitmeninėmis priemonėmis parengti ir šiuolaikiniais senųjų grafemų analogais perteikti poetinių tekstų perrašai. Kritiniuose leidimuose pateikti skaitmeninėmis priemonėmis parengti ir šiuolaikinėmis grafinėmis priemonėmis perteikti kritiniai poetinių tekstų leidimai literatūrinių tyrimų, sklaidos ir visuotinei kultūrinei vartosenai skirtų versijų tikslais. Tomo įvade pateikti rankraštinių ir spausdintų šaltinių išoriniai ir vidiniai aprašai, tekstų kalba ir rašyba, veikalų ir rankraščių istorija, pagrindinių poetinių tekstų leidimų charakteristika, tekstų rengimo principai, santrumpų sąrašai, šaltinių ir literatūros sąrašas. [Leidėjo anotacija]Reikšminiai žodžiai: Donelaitis; Raštai; Pasakėčios; Donelaičio eilėraščiai; Donelaičio poetinė kūryba; Tekstologija; Kritinis leidimas; Dokumentinis leidimas; Donelaitis; Complete works; Ouvre; Fables; Donelaitis' poems; Donelaitis' poetic works; Textual scholarship; Critical edition, documentary edition.

ENVolume 2 of Writings by Kristijonas Donelaitis includes documentary and critical editions of his poetic texts - lines and word combinations from Metai (The Seasons, hereinafter referred to as M), the fragment of Metai “Forsetzung” (hereinafter referred to as F), Pričkaus pasaka apie lietuvišką svodbą (Pričkus s Tale About a Lithuanian Wedding, hereinafter referred to as Pp), six fables (“Lapės ir gandro čėsnis” (“The Fox’s and the Stork’s Feast”), “Rudikis jomarkininks” (“The Dog at the Fair”), “Suo Didgalvis” (“The Clever Dog”), “Pasaka apie šūdvabalį” (“Fable of the Dung Beetle”), “Vilks provininks” (“The Wolf-judge”), “Aužuols gyrpelnys” (“The Braggart Oak”)), three German poems (“[Ihr Schatten schneller Zeit]”, “(Der Gott der Finsterniß]”, “[Unschuld sey mein ganzes Leben]”) and other verses, as well as translations of poems. The aim of the documentary editions is to present a documentarily precise (literal diplomatic) transcripts of the poetic texts prepared digitally and conveyed by means of contemporary equivalents of early graphemes. [...] The facsimiles of the sources of poetic texts in Vol. 2 of "Writings" by Donelaitis (lines and word combinations from M, the fragment F, Pp, fables, poems and other verses) are not presented due to the nature and the size of the publication. A facsimile (photographed) edition of the autographs has been published separately; photographed editions of Gr and RhP are also in print. The goal not to overload the body text and the apparatuses with additional information determined that linguistic and literary commentaries as well as commentaries on the realia have not been included either in the body text or in the apparatuses, particularly if they can provide an interpretation of the text. Abundant sources on the research and interpretation of "Metai" and the fables exist for that purpose.Registers are not included in Vol. 2 of "Writings" by Donelaitis. An index of all the words found in Donelaitis’s writings in Lithuanian, German and Latin, as well as indexes of personal and place names covering all the volumes will be presented in the last volume of the series of "Writings". The book consists of an introductory part and publications. The introductory part includes a foreword, lists of abbreviations (textual apparatus; sources and references; libraries; works by Donelaitis, parts, fragments and main sources of M), and a list of sources and references, and the part of publications contains the documentary and critical editions of the poetic texts (lines and word combinations from M, the fragment F, Pp, fables, poems and other verses). The foreword presents the external and internal descriptions of the manuscript and printed sources, the language and spelling (spelling, punctuation, accentuation, phonetics, morphology, syntax and lexis) of the texts, the history of the works and manuscripts, the characteristics of the main editions of the poetic texts (critical, documentary, photographed and popular), as well as the principles of text editing. A thorough external description of the manuscript sources (features of the autographs; volume and structure; dating; foliation, pagination, catchwords; features of paper; watermarks; features of binding; features of ink and other writing tools; features of the script; diacritical marks; prosodic marks) has been presented in Vol. 1 of "Writings" and is not repeated here. In the external descriptions of the printed sources, data of the titles, copies of the sources, the structure of the publications, forewords, editing principles and other data of the publication are discussed. The internal descriptions of the sources include the presentation of the genres of the published work, versification, the addressee, dating, attribution, and the problems of the script and the first editio.In this edition, documentary transcripts and critical texts are presented on the opposite pages of a page spread. The form of the script of the manuscript sources created by the latest layer of the author’s corrections, and the form of the script of the printed sources created by the author or other editors are given in the main field of the documentary transcripts. Along with the documentary transcripts, the apparatuses of the sources (features of the scripts, corrections, problems of legibility, differences of copies, typesetting errors, references to the use of fragments in the text of M, differences from other documentary editions of the same sources) are given. Definitive editions of transliterated and transcribed texts are also given in the main field of the critical texts. Along with the critical texts, the apparatuses of substantiation of the history and readings of the text are presented (differences from other sources, alternative editions of critical editions). In the present edition, the apparatus is related to the body text by the numbering of pages and lines or a commented word or a word combination. The consecutive numbering of lines of the poetic texts in the documentary and critical editions is indicated by a black number on the left margin of the body text. Starting from the fifth line, every five lines are numbered both consecutively and on separate pages. [Extract, p. 171-174]

ISBN:
9786094252525; 9786094251511 (bendras)
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/89771
Updated:
2021-02-02 19:11:27
Metrics:
Views: 41
Export: