Keletas pastabų dėl veikalo „Gamtos filosofija“ ir jo skyriaus vertimo

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Keletas pastabų dėl veikalo „Gamtos filosofija“ ir jo skyriaus vertimo
Alternative Title:
Several remarks on the treatise "The philosophy of nature" and the translation of its chapter
In the Journal:
Logos (Vilnius). 2016, 86, p. 96-100
Keywords:
LT
Hegelis; Filosofija / Philosophy.
Summary / Abstract:

LTPublikacija skirta pateikiamam G. W. F. Hegelio Gamtos filosofijos įvadinių skyrių vertimui. Čia glaustai aptariamas gamtos filosofijos ir jos sampratų kontekstas. Nurodomas jos neatsiejamumas nuo autoriaus mąstymo visumos: ne tik nuo jo logikos mokslo ir dvasios filosofijos, bet ir nuo religijos filosofijos bei net ankstesnės dvasios fenomenologijos. Teigiama, kad aptariamoji „Filosofinių mokslų enciklopedijos“ dalis yra ne marginalinis Hegelio filosofijos segmentas, o visos jo sistemos supratimui būtinas kūrinys. Taip pat šiame kontekste aptariami ir pasirinktieji hėgeliškosios terminijos vertiniai bei pasirinktasis bendresnis šio teksto vertimo principas. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Filosofinių mokslų enciklopedija; Gamtos filosofija; Hegelis; Lietuviškas filosofijos vertimas; Encyclopedia of the Philosophical Sciences; German idealism; Hegel; Lithuanian translation of philosophy.

ENPublication accompanies the translation of the introductory chapters of G. W. F. Hegel’s "Philosophy of Nature". It discusses concisely the context of the philosophy of nature and its conceptions. It indicates its indissociativity from the whole of its author’s thought: not only from his science of logic and philosophy of nature, but also from the philosophy of religion as well as even from the anterior phenomenology of spirit. It is asserted that the here-discussed part of "The Encyclopedia of Philosophical Sciences" is not a marginal segment of Hegel’s philosophy but an indispensable moment for the understanding Hegel’s entire system. The chosen translations of the Hegelian terminology, as well as a broader principle for translating this text, are also discussed. [From the publication]

ISSN:
0868-7692
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/87550
Updated:
2020-09-11 15:35:52
Metrics:
Views: 14    Downloads: 2
Export: