Tarptautinė leksika ir multilingvistinės kompetencijos ugdymas

Collection:
Sklaidos publikacijos / Dissemination publications
Document Type:
Knygos dalis / Part of the book
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Tarptautinė leksika ir multilingvistinės kompetencijos ugdymas
Alternative Title:
International lexis and development of multilingual competence
Keywords:
LT
Daugiakalbystė / Multilingualism; Leksika. Kalbos žodynas / Lexicon.
Summary / Abstract:

LTKalbos požiūriu Europos Sąjunga yra unikalus junginys. Nors žmonijos istorijoje buvo ir yra valstybių, kuriose kalbų įvairovė prilygsta Europos Sąjungos šalių kalbų įvairovei, tačiau nė viena iš tokių valstybių nesiekė šios įvairovės išsaugoti, kaip tai daro Europos Sąjunga. Europos multilingvizmas yra tiesioginis atspindys politinės Europos Sąjungos struktūros: savanoriško įstojimo principas suponuoja, kad sąjunga tarp valstybių įmanoma tik pripažinus kultūrinio ir politinio išsivystymo bendrumą, kartu išsaugant visų valstybių kultūrinį ir kalbinį identitetą. Nors istoriniu požiūriu tokia Europos Sąjungos politika atrodo kaip drąsus eksperimentas, ši politika patvirtina, kad Europos Sąjunga buriasi būtent vertybiniu, o ne grynai pragmatiniu ir ekonominiu pagrindu. Dabar pasigirstantys balsai, kad kultūros ir kalbos nevienalytiškumo palaikymas Europos Sąjungai per daug kainuoja, yra pavojingi šios bendrijos ateičiai. [Iš straipsnio, p. 90]Reikšminiai žodžiai: Daugiakalbystė; Kalbos politika; Leksika; Multilingvistinė kompetencija; Tarptautinė leksika; International lexis; Language policy; Lexis; Multilingual competence; Multilingualism.

ENThe aim of the paper is to discuss the importance of international lexis in the multilingual society of European Union. Firstly, in order to improve the intercomprehension of European citizens new methods of foreign language teaching are to be applied. The stress is to be put on the similarities of language families and the international vocabulary that the European languages share with each other. Secondly, the international lexis is necessary in the interaction among languages, as it serves as a sieve, sorting out foreign terms and preventing language from pollution of foreign words as well as of redundant neologisms. [From the publication]

ISBN:
9955563796
Related Publications:
Lietuvių terminologija: teorijos ir tvarkybos metmenys / Kazimieras Gaivenis. Vilnius : Lietuvių kalbos instituto leidykla, 2002. 145 p.
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/87429
Updated:
2023-09-05 13:26:01
Metrics:
Views: 19    Downloads: 2
Export: