Парадигма квазиперфектных форм на -(f)šy в "польщизне виленской"

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knygos dalis / Part of the book
Language:
Rusų kalba / Russian
Title:
Парадигма квазиперфектных форм на -(f)šy в "польщизне виленской"
Alternative Title:
  • Formų su -(f)šy paradigma Vilniaus krašto lenkų kalboje
  • Paradigm of forms with -(f)šy in the Polish language of Vilnius Region
In the Book:
Valerijus Čekmonas: kalbų kontaktai ir sociolingvistika / sudarė Laima Kalėdienė. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 2017. P. 525-541, 917-918, 1028-1029
Keywords:
LT
Vilnius. Vilniaus kraštas (Vilnius region); Lietuva (Lithuania); Kalbos dalys. Morfologija / Morphology; Lenkų kalba / Polish language; Tarmės. Dialektai. Dialektologija / Dialects. Dialectology.
Summary / Abstract:

LTTęsiamas formų su -(f)šy tyrimas Vilniaus krašto lenkų kalboje, tiksliau - baltarusių-lietuvių paribio periferinėse lenkų tarmėse. Įvardijant įmanomų -(f)šy formų junginių su pagalbiniais veiksmažodžiais visumą, vartojamas sąlyginis "kvaziperfekto paradigmos" terminas. Atlikta kryptinga iš Vilniaus krašto kilusių lenkakalbių studentų apklausa. Jie puikiai įžvelgė tarminės "senelių kalbos" ir norminės literatūrinės lenkų kalbos skirtumus ir gebėjo juos subtiliai vertinti. 1. Formos su -(f)šy gali būti vartojamos su jungtimi jest, turinčia 3 asmens vienaskaitos arba daugiskaitos reikšmę. Jungties jest galima ir nevartoti, taip pat formas su -(f)šy galima pakeisti -ł formomis. Informantų nuomone, Vilniaus krašte junginiuose jest + verb -(f)šy labiau linkstama vartoti formas be jest. Beasmeniuose sakiniuose veiksmažodis jest keičiamas prieveiksmiu juš. Taip semantiškai paryškinamas veiksmo rezultatas. 2. Retesni ir stilistiškai mažiau žymėti yra veiksmažodžio m'ec' kaip jungties vartojimo atvejai. Jo funkcija ta pati kaip ir jungties jest ir prieveiksmio juž. 3. Pažymėtina, kad veiksmažodinės jungtys yra vartojamos fakultatyviai, jos gali suteikti stilistinį atspalvį, bet nekeičia morfologinės kvaziperfekto reikšmės.4. Kitokią morfologinę reikšmę kvaziperfektinės formos įgyja junginiuose su būtojo laiko być formomis: jos įgyja pliuskvamperfekto reikšmę, t. y. veiksmo, vykusio anksčiau. Veiksmo laiko senumą galima apibūdinti prieveiksmiais ftedy, fčesn'ej, davno, fčoraj. Visuose był (-a, -i) + verb -(f)šy junginiuose kvaziperfekto formos yra neveikiamosios rūšies. 5. Jungties pozicijoje rečiau, bet gali atsidurti ir veiksmažodžio m'ec' būtojo laiko formos. 6. Vyresniųjų kalboje junginiai był (a, -o, -i) by + verb -(f)šy yra įprasti, o jaunesni taip reiškia tariamąją nuosaką [conjunctive mood], pastiprindami formomis gdyby, žeby, tšeba było. 7. Publikuotuose tekstuose nepavyko aptikti kvaziperfekto su būsimojo laiko jungtimi mу bendzim + kupifšy, bet jaunesni tokį kvaziperfektą vartoja. 8. Tas pat pasakyti dėl formų mу musim + być zrobifš vartojimo. 9. Lieka nenustatytas aprašytosios kvaziperfekto paradigmos vartojimo arealas ir vartojimo spektras amžiaus atžvilgiu. Šis reiškinys tirtinas ir Lietuvoje bei paribyje vartojamose baltarusių tarmėse. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Formų su -(f)šy paradigma; Jungtis; Karta; Kvazifperfektas; Pagalbinis veiksmažodis; Periferinė lenkų tarmė; Vilniaus krašto lenkų kalba; Vilniaus krašto lenkų tarmė; Auxiliary verb; Copula; Generation; Peripheral polish dialect; Polish dialect of Vilnius region; Quasi-perfect; The Polish language of Vilnius region; The paradigm of forms with -(f)sy.

ENThe examination of forms with -(f)šy in the Polish language of Vilnius Region continues; to be more specific, the said forms are explored in peripheral Polish dialects at the Belarusian-Lithuanian border. To name the aggregate of the possible combinations of the -(f)šy forms with auxiliary verbs, a relative term "the quasi-perfect paradigm" is used. A targeted survey of Polish-speaking students coming from Vilnius Region was carried out. They were perfectly able to discern differences between the dialectal "grandparents' language" and the normative literary Polish language as well as delicately assess them. 1. The forms with -(f)šy can be used with the copula jest having the meaning of the 3rd person singular or plural. The copula jest does not have to be used, and the forms with -(f)šy can also be replaced with -ł forms. According to the informants, residents of Vilnius Region tend to use the forms without jest in combinations of jest + verb -(f)šy. In impersonal sentences, the verb jest is replaced with the adverb jus. This helps to emphasise the result of an action from the semantic point of view. 2. The cases of usage of the verb m'ec' as a copula are less frequent and less stylistically marked. It serves the same function as the copula jest and the adverb juž. 3. It should be noted that verbal copulas are used on an optional basis; they can provide a stylistic shade but do not change the morphological meaning of the quasi-perfect tense. 4. The quasi-perfect forms acquire a different morphological meaning in combinations with past tense forms of byc': they acquire the meaning of the pluperfect, i.e. that of a preceding action. To describe how old the time of the action is, adverbs ftedy, fčesn'ej, davno, fčoraj can be used. In all combinations of był (-a, -i) + verb -(f)šy, the quasi-perfect forms are in passive voice.5. More seldom, past tense forms of the verb m'ec' can also occur in the copula position. 6. In the language of older residents, combinations of był (a, -o, -i) by + verb-(f)šy are common, while the younger generation uses them to express the conjunctive mood reinforcing the combinations with forms gdyby, žeby, tšeba było. 7. The quasi-perfect with the future tense copula my bendzim + kupifšy was not found in published texts but younger inhabitants use such quasiperfect. 8. The same applies to the usage of forms my mušim + byc' zrobifšy. 9. The usage area of the quasi-perfect paradigm described and its usage range in terms of age remain undetermined. This phenomenon is also to be studied in Belarusian dialects used in Lithuania and at the border. [From the publication]

ISBN:
9786094112010
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/81580
Updated:
2020-04-18 07:37:55
Metrics:
Views: 14
Export: