LT„Vilniaus kermošiai“ – taip knyga vadinasi išvertus iš lenkų kalbos. Tai jau antrasis jos leidimas. Pirmasis leidimas, pasirodęs 1992 m., buvo išpirktas. Antrasis leidimas buvo papildytas atskiromis detalėmis, kurioms neužteko vietos 1992 m. Be to, šį kartą papildomai dar įdėta „kermošinių“ eilėraščių, Vilniaus žurnalistų nugirstų pokalbių per Kaziuko mugę, o taip pat užrašų ant mugėse pardavinėtų širdelės formos sausainių ir kermošiaus kioskelių. Pateikiama medžiaga yra suskirstyta į 15 skyrių, jų nenumeruojant, o tik suteikiant pavadinimus. Pateikiame iš eilės kiekvieno skyriaus esminę temą, patogumo dėlei juos sunumeruodami. I skyriuje paaiškinama terminų kiermasze, targi, jarmarki, rynki etimologija. II – Vilniaus kermošių regioninio charakterio genezė. III – bažnytinis pradas Vilniaus kermosšiuose. IV – Vilniaus kermošių regioninio charakterio permainos. V – Bandymai sukurti naujas kermošių konvencijas. VI – Vilniaus kermošių lokalizacija ir trukmė. VII – Vilniaus kermošių prekybinė specializacija. VIII – Kermošių atmosfera. IX – Vilniaus kermošių bendrieji bruožai. X – Vilniaus kermošių istorinė reikšmė. XI – Kermošių eilėraščiai. XII – Užrašai ant „piernikų“ ir kioskelių. XIII – nugirstos kermošiaus kalbos. XIV – Kaziuko šventės Vilniuje 1930-ųjų programų pavyzdžiai. XV – Rečiau sutinkamų tarmiškų išsireiškimų, sutinkamų šioje knygoje, reikšmės. Knygoje yra daug iliustracijų, tai daugiausiai nuotraukos, susijusios su Vilniaus kermošiais.Reikšminiai žodžiai: Vilnius; Mugė; Kaziuko mugė; Turgus; Prekyba; Vilnius; The Fair; Kaziukas Fair; Bazaar; Market.