Akanie jako środek stylizacji językowej w powieściach litewskich Józefa Weyssenhoffa

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lenkų kalba / Polish
Title:
Akanie jako środek stylizacji językowej w powieściach litewskich Józefa Weyssenhoffa
Alternative Title:
Akanie as a means of linguistic stylization in Lithuanian novels by Józef Weyssenhoff
In the Journal:
Respectus philologicus. 2018, Nr. 34 (39), p. 25-34
Keywords:
LT
Jósef Weyssenhoff; Kaunas. Kauno kraštas (Kaunas region); Lietuva (Lithuania); Lenkų kalba / Polish language.
Summary / Abstract:

LTReikšminiai žodžiai: Šiaurinio pasienio lenkų kalba; „Sabalas ir panelė“ („Sobol i panna“); „Unija“ („Unia“); Jósef Weyssenhoff; "Akanie"; Polish language of northern borderland; “Soból i panna”; “Unia"; Józef Weyssenhoff.

ENJózef Weyssenhoff (1860–1932) was a Polish writer who dedicated to Kaunas, Lithuania two of the most significant novels in his literary output – “Unia” (1910) and “Soból i panna” (1912), often called “Lithuanian novels”. He was deeply emotionally connected with this region since he was a child. Both these texts constitute a valuable source of knowledge concerning the status of regional variant of Polish language and its formal characteristics that were used in the ground-breaking decades of the 19th and 20th century. These characteristics were used by the writer as a means of masterly conducted linguistic stylization. Among the presented by Weyssenhoff’s linguistic facts characteristic for Northern Borderlands there can be found a process called ‘akanie’ what basically means the pattern of pronouncing unstressed vowels /e/ and /o/ as /a/. Which of the peculiar indicators concerning the specific vowel pronunciation is evidenced in the studied texts (phonetic parameter or a phenomenon that has experienced morphological processes)? How do they serve as a means of linguistic stylization? The following article presents a brief description of the peculiar process called ‘akanie’ which was known to Józef Weyssenhoff from Kaunas, Lithuania and which he then deliberately introduced in his two novels as a function of a literary manifestation. [From the publication]

DOI:
10.15388/RESPECTUS.2018.34.39.02
ISSN:
1392-8295; 2335-2388
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/80068
Updated:
2019-11-09 16:07:21
Metrics:
Views: 23    Downloads: 3
Export: