Samuelio Boguslavo Chylinskio Biblija. T. 3, Samuelio Boguslavo Chylinskio Biblijos istorijos šaltiniai

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knyga / Book
Language:
  • Lietuvių kalba / Lithuanian
  • Anglų kalba / English
  • Lotynų kalba / Latin
  • Lenkų kalba / Polish
Title:
Samuelio Boguslavo Chylinskio Biblija. T. 3, Samuelio Boguslavo Chylinskio Biblijos istorijos šaltiniai
Alternative Title:
  • Fontes ad historiam Samueli Boguslai Chylinski Bibliae lithuanicae illustrandam
  • Samuelio Boguslavo Chylinskio Biblijos istorijos šaltiniai
  • Biblio Lithuanica Samueli Boguslai Chylinski
Editors:
  • Kavaliūnaitė, Gina, parengė, įvadas, vertimas [edt, aui, trl]
  • Ulčinaitė, Eugenija, vertimas [trl]
  • Rowell, Stephen Christopher, vertimas [trl]
  • Holvoet, Axel, vertimas [trl]
Publication Data:
Vilnius : Vilniaus universiteto leidykla, 2015.
Pages:
LXIII, 561 p
Notes:
Bibliografija ir rodyklės.
Contents:
I. Skelbiamų šaltinių apžvalga. Atrankos kriterijai ir teminės šaltinių grupės — II. Publikuojami šaltiniai ir jų saugojimo vietos — III. Publikavimo principai. — I. The sources published in this volume. Selection criteria and thematic groups; II. The source documents published in the volume and their location — III. Publication principles — FAKSIMILĖS IR PERRAŠAI. FACSIMILES AND TRANSCRIPTIONS. VERTIMAI. TRANSLATIONS — BIBLIOGRAFIJA . BIBLIOGRAPHY — ASMENVARDŽIŲ RODYKLĖ. INDEX OF NAMES — VIETOVARDŽIŲ RODYKLĖ. INDEX OF PLACE NAMES.
Keywords:
LT
Samuelis Boguslavas Chylinskis; Kėdainiai; Lietuva (Lithuania); Lenkų kalba / Polish language.
Summary / Abstract:

LTKnygoje skelbiami jau žinomi ir naujai rasti su Chylinskio gyvenimu ir jo atliktu Biblijos vertimu susiję šaltiniai. 1634–1702 m. laikotarpio medžiaga apima tokias temas: 1) kultūrinė aplinka Kėdainiuose prieš Chylinskiui išvykstant studijuoti į Franekerio akademiją; 2) su Chylinskio asmeniniu gyvenimu ir darbine veikla susiję šaltiniai; 3) šaltiniai, liudijantys Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės evangelikų reformatų sinodo pastangas gauti Anglijos protestantų paramą po Tvano (1654–1660) nusiaubtoms Lietuvos evangelikų reformatų bažnyčioms atstatyti; 4) šaltiniai, liudijantys rinkliavų lietuviškai Biblijai spausdinti ir paremti Lietuvos protestantų bažnyčias paskelbimą ir eigą; 5) šaltiniai apie Lietuvos evangelikų reformatų sinodo delegato Anglijoje Jono Krainskio veiklą sugrįžus iš pasiuntinystės Anglijoje; 6) Lietuvos evangelikų reformatų sinodo protokolų kanonai, susiję su Chylinskio Biblijos vertimo šaltinio – olandiškosios Generalinių luomų Biblijos (Statenbijbel) – komentarų vertimu į lenkų kalbą; 7) šaltiniai apie Lietuvos evangelikų reformatų pastangas parengti ir išleisti Naująjį Testamentą lietuvių kalba ir Mikalojaus Minvydo delegaciją į Angliją. Skelbiama medžiaga pagal paskirtį ir pobūdį labai įvairi. Tai spausdinti leidiniai (dvi knygelės ir karaliaus įsakas) ir rankraščiai – Lietuvos evangelikų reformatų sinodų protokolai, Anglijos karaliaus Slaptosios valstybės tarybos protokolai, įrašai įvairiose parapijų knygose, studentų registrų sąrašuose, laiškai, prašymai ir kt. Dauguma šaltinių publikuojami pirmą kartą. Skelbiami tekstai parašyti lotynų, lenkų, anglų, vokiečių ir prancūzų kalbomis. Knygą sudaro faksimilės, perrašai ir vertimai į lietuvių kalbą. Prie perrašų pateikiami archeografiniai ir dalykiniai komentarai.Reikšminiai žodžiai: Samuelis Boguslavas Chylinskis; Lietuvių religinė raštija; Lietuvių Biblijos istorija; Lithuanian religious literature; History of Lithuanian Bible; Samuelis Boguslavas Chylinskis.

ENThe book is a publication of well-known and newly discovered sources related to the life of Chylinsky and his translation of the Bible. The material of the period of 1634-1702 includes the following topics: 1) Chylinskis cultural environment in Kėdainiai before leaving to study at the Franeker Academy; 2) sources related to Chylinsky's personal life and work; 3) sources pointing to the efforts of the Synod of the Evangelical Reformed Reformers of the Grand Duchy of Lithuania to obtain the support of the Protestants of England in the wake of the floodwatching of the Evangelical Reformed Churches of Lithuania after the Flood (1654-1660); 4) sources indicating the fees for publishing and supporting the protestant churches of Lithuania in the Lithuanian Bible; 5) sources on the activities of Jonas Krainskis, a delegate of the Lithuanian Evangelical Reformed Synod in England, who returned from the mission in England; 6) Canons of the Protocols of the Synagogue of the Evangelical Reforms of Lithuania, related to the translation of the commentary of the Chylinsky Bible translation source - the Dutch General Bible (Statenbijbel) into the Polish language; 7) sources about the efforts of the Lithuanian Evangelical Reformers to prepare and publish the New Testament in Lithuanian and the delegation of Mikalojus Minvydas to England. Published material is very diverse according to purpose and nature. These are printed publications (two booklets and royal decree) and manuscripts - Protocols of the Synagogues of the Evangelical Reformets of Lithuania, the Protocols of the Council of the King's Secret State Council, records in various parish books, lists of students' registers, letters, requests, etc. Most sources are published for the first time. Published texts are written in Latin, Polish, English, German and French. The book consists of facsimiles, transcripts and translations into the Lithuanian language. The transcripts include archeographical and business commentary.

ISBN:
9786094596285
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/64104
Updated:
2022-03-09 15:15:57
Metrics:
Views: 46
Export: