Įvadas Antano Baranausko Biblijai

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knygos dalis / Part of the book
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Įvadas Antano Baranausko Biblijai
In the Book:
Keywords:
LT
Antanas Baranauskas; Biblija / Bible; Kūrybiškumas / Creativity; Rankraščiai / Manuscripts.
Summary / Abstract:

LTStraipsnyje analizuojamas Antano Baranausko Biblijos vertimas. Pažymima, kad Biblijos vertimo 1901 metais jis ėmėsi tikėdamas, kad draudimo vartoti lotyniškuosius rašmenis pabaiga nebetoli, tad norėjo, kad tautos ir Bažnyčios laisvei būtų deramai pasirengta, todėl versdamas orientavosi į sielovadą ir religinį švietimą. Parodoma, kad šis vertimas buvo sutiktas nepalankiai, o tai, autoriaus nuomone, atskleidžia skirtingus jau Nepriklausomoje Lietuvoje subrendusių prieškario teologų vertybinius orientyrus. Pabrėžiama, kad itin nepalankiai buvo vertinamas J.S. Menochijaus komentaro pasirinkimas. Autoriaus nuomone, toks neigiamas vertinimas nėra pagrįstas, nes šis komentaras pasižymi paprastumu, suprantamumu, glaustumu, o A. Baranauskas, aiškindamas Biblijos tekstus, esant būtinam reikalui remiasi originalo kalbomis, pateikia pagrindinę faktinę informaciją. Atskleidžiami priekaištai A. Baranauskui dėl kalbos, stilistikos. Konstatuojama, kad nors tai nėra idealus vertimas, kad jame tikrai esama iškart po A. Baranausko mirties nurodytų trūkumų - sintaksės kopijavimo iš lotynų kalbos, pasenusios leksikos ir barbarizmų vartojimo, savotiško abejingumo adresatui, šie trūkumai buvo ne naivaus konservatizmo, nesugebėjimo ar neišmanymo padarinys, o sąmoningos vertimo strategijos vaisius. Daroma išvada, kad A. Baranauskui nei pažodiškumas, nei senamadiškumas nebuvo savitiksliai. Reiškiama viltis, kad tolesni tyrimai galėtų parodyti, jog pažodinio vertimo būta daug mažiau nei teigiama, o vertėjas nestokojo nei kūrybiškumo, nei savirefleksijos.Reikšminiai žodžiai: Antanas Baranauskas; Biblija; Biblija, vertimas; Biblijos vertimai; Komentarai; Kūrybiškumas; Originalo kalba; Rankraščiai; Savirefleksija; Vulgata; Antanas Baranauskas; Bible; Bible translations; Comments; Creativity; Manuscripts; Self-reflexion; Sources language; The Bible; Translation; Vulgate.

Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/42706
Updated:
2017-02-01 20:37:01
Metrics:
Views: 27
Export: