"Nauji metai - nauji lapai": šiuolaikinės patarlių raidos tendencijos

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
"Nauji metai - nauji lapai": šiuolaikinės patarlių raidos tendencijos
Alternative Title:
"New Year, fresh leaves": modern tendencies in the development of proverbs
In the Journal:
Tautosakos darbai [Folklore Studies]. 2004, 28, p. 127-136
Summary / Abstract:

LTStraipsnio objektas – šiuolaikiniai lietuvių tradicinių patarlių perdirbiniai, vadinamosios antipatarlės. Darbo tikslas- pristatyti lietuvių folklioristikoje dar menkai tyrinėtą specifinį vaizdingųjų posakių porūšį- tradicinių patarlių perdirbinius, tarptautinėje paremiologijoje vadinamus antipatarlėmis, aptarti jų kūrimo ir funkcionavimo sferas, nustatyti esmines ypatybes bei išskirtistruktūrinius kūrimo modelius. Tyrimo metodai – diachroninis, struktūrinis. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Antipatarlė; Antipatarlės; Kontekstas; Paremiologija; Patarlės; Struktūriniai modeliai; Anti-proverb; Antižproverbs; Context; Paremiology; Proverbs; Structural models.

ENA specific subspecies of the figurative phrases, as yet scarcely investigated by Lithuanian folklorists, gets introduced in this article - namely, the recasts of traditional proverbs, acquiring denomination of atnti-proverbs by the international paremiological research. The author also discusses spheres of their creation and functioning, as well as attempting to establish their essential features and discern structural patterns of their formation. Creating parodies of traditional proverbs, their purposeful re-making (recasting, distortion) is an internationally well known and essentially not a very new phenomenon, enjoying enormous popularity, however, along with spread of the modern media technologies. The so-called anti-proverbs could be defined as purposefully created variants of traditional proverbs, wherein form and meaning of the traditional proverb get distorted in order to actualize some kind of idea or simply to achieve comical effect. According to the usage area, functions, and motivation of the re-making process, such recasts of Lithuanian traditional proverbs could provisionally be classified into "public" ones (made by the media or for advertising purposes), those belonging to the everydays peech, and playful ones ( self-sufficient comical creations outside context). As a rule, the media uses anti-proverbs on purpose, in order to reflect some situation of the nowadays life. The key principle of their re-making in such instances is actualization, and the essential characteristics of such anti-proverbs- their high relevance. The Lithuanian anti-proverbs mostly tendt o reflect political, economical, technological, scientific issues, less frequently - cultural and local ones.Such recasts of the proverbs are very shortliving formations, being effective, incisive and attractive just as long as the situation they have been made to illustrate retains its importance. The so-called "relevant" anti-proverbs are possible to come upon also in the everyday speech; only here the issue they illustrate tends to be simpler, more down-toearth and private. The anti-proverbs belonging to the everyday speech, or the daily level, usually are less ideologically charged than the "public" ones, being much simpler, and displaying softer kind of humor. The "daily" ones tend to be created just for fun, for entertainment and merry-making purposes, in order to demonstrate one's wit and sense of humor. The so-called "playful" anti-proverbs usually do not aim at illustrating some concrete issue; they do not seem to perform any communicative function. Like in case of most "daily" anti-proverbs, their key-feature is playfulness: upon understanding the "rules of the game" one seems to be attemptingt o mess-up the traditional proverb as weirdly as possible, in order to achieve comical effect. And the best effect is achieved by casting an anti-proverb, which acquires a totally unexpected semantic angle, which does not correspond with the traditional world-view or entirely clashes with the idea expressed by the traditional proverb. The humoristic component is an indispensable feature of all anti-proverbs. The structural patterns of creating Lithuanian anti-proverbs are quite similar to the mechanisms familiar for other nations' proverbial development processes. The most popular and generalized proverbs usually constitute the basis for the process of re-making. [From the publication]

ISSN:
1392-2831; 2783-6827
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/33850
Updated:
2018-12-17 11:25:54
Metrics:
Views: 57    Downloads: 4
Export: