LTVienas dramatiškiausių Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės vidinio konflikto įvykių – mūšis prie Valkininkų 1700 m. lapkričio 18 d. – buvo išaukštintas grožinėje literatūroje. Anksčiau geriausiai žinomas kūrinys apie mūšį buvo poema, kurią apie 1760 metus sukūrė Onufry Korytyńskis, publikuota 1843 metais pavadinimu ,,OIkinicka potyczka“ (Valkininkų susirėmimas). Tačiau 1988 metais Krystynos Nizio indėlio dėka paaiškėjo, kad O. Korytyńskis su pakeitimais panaudojo ir dalinai nukopijavo daug senesnį kūrinį, žinomą iš kelių rankraštinių kopijų. K. Nizio trumpai aprašė poemą pavadinimu ,,Pospolite ruszenie po zwalczonym ojczystym nieprzyjacielu nazad powracające Polski wita Apollo“ (Apolonas sveikina nereguliariąją liaudies kariuomenę, grįžtančią atgal į Lenkiją nugalėjus tėvynės priešus), traktuodama autorių kaip įvykių liudininką iš kunigaikščių palydos Višnioviece. Poemą taip pat aprašė Alojzy Sajkowskis, kuris, nelygindamas jos su Korytynskio versija, priskyrė jos autorystę rašytojui iš Poniatovskių rato. Straipsnyje mėginama įrodyti, kad tikrasis poemos autorius buvo vienas žinomiausių kilmingųjų anti-Sapiegų koalicijos atstovų Ašmenos pavieto raštininkas Stefanas Janas Ślizieńas, iki šiol žinomas kaip poemos ,,Haracz krwią turecką turkom“ (Nugalėtųjų musulmonų duoklė turkams turkų krauju; Vilnius, 1647) autorius, joje aprašęs mūšį su turkais prie Chotino. Straipsnyje taip pat trumpai pristatomos aplinkybės, kurioms esant buvo parašyta poema.
ENOne of the most dramatic events of the internal conflict in the Grand Duchy of Lithuania, that is the battle at Olkieniki of November 18% 1700, was extolled in a literary composition. Until recently, more known was a poem about the battle compiled ca. 1760 by Onufry Korytyński. His poem was published in 1843 under the title of OIkinicka potyczka (Olkieniki Skirmish). In 1988, however, thanks to the efforts by Krystyna Nizio, it turned out that Korytyński transformed, and in parts simply copied, a much older work, known from several handwritten copies. Nizio, deceased in 1990, briefly characterised the poem known under the title of Pospolite ruszenie po zwalczonym ojczystym nieprzyjacielu nazad powracające Polski wita Apollo (Apollo greets the mass levy going back to Poland after it fought against the foe of the homeland), perceiving in the author an eyewit ness to the events from the entourage of the princes at Wisniowiec. The poem was described also by Alojzy Sajkowski, who - without comparing it with Korytynski's version - attributed its author ship to a writer from the circle of the Poniatowskis. The article makes an attempt to evidence that the original author of the poem was one of the most outstanding representatives of the noble anti -Sapieha coalition, an Ashmyany (Oszmiana) district clerk Stefan Jan Ślizień, known so far as the author of a poem Haracz krwią turecką turkom (Tribute to Turks by Turk blood; Vilna 1647), describing the fight with the Turks neat Khotin. Also the circumstances under which the poem was written are presented briefly.