LTStraipsnis skirtas kalbinei tekstologinei Esteros knygos vertimų (Francisko Skorinos, iš Vilniaus kodekso [rinkinys nr. 262, XVI amžius] ir dviejų XVII amžiaus chronografų) analizei. Atrinktų relevantiškų bruožų analizė visais kalbos lygmenimis leidžia daryti išvadą, kad visi analizuojami tekstai patyrė stačiatikių ir katalikų tradicijos įtaką arba kalbiniu, arba tekstologiniu aspektu.