Anotuotas sakytinės kalbos tekstynas - intermedialiomis technologijomis paremta kalbų mokymo priemonė

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Anotuotas sakytinės kalbos tekstynas - intermedialiomis technologijomis paremta kalbų mokymo priemonė
Alternative Title:
Annotated corpus of the spoken language: teaching instrument based on media technologies
In the Journal:
Kalbų studijos [Studies About Languages]. 2009, Nr. 14, p. 39-43
Keywords:
LT
tekstynas; sakytinė kalba; lietuvių kalbos kaip svetimos mokymas(is).; lietuvių kaip svetimos kalbos mokymas(is); SACODEYL.
Summary / Abstract:

LTTaikomojoje kalbotyroje, ypač svetimų kalbų mokymo teorijoje ir praktikoje paintensyvėjus autentiškos kalbos pavyzdžių vartosenai, kalboms mokyti(s) prieš porą dešimtmečių buvo pradėta naudoti ir nauja priemonė - tekstynas, kuris jau anksčiau buvo pritaikomas kalboms tirti ir lyginti, žodynams sudaryti, automatinėms vertimo sistemoms kurti. Dabar, praėjus daugiau nei dvidešimčiai metų, vienakalbio ar keliakalbio tekstyno panaudojimas mokant kalbų tapo akivaizdus. Tekstynas tapo ne tik viena iš naujausių kalbos mokymo priemonių, bet ir mokymo metodu. Lietuvių kalbai mokyti sukurtas naujas 13-18 metų jaunuolių sakytinės kalbos tekstynas SACODEYL. Jis unikalus ne tik dėl autentiškos kalbos mokymo galimybės, spalvinio anotavimo, bet ir tuo, kad tai pirmasis viešai internetinėje erdvėje prieinamas intermedialiomis technologijomis (nufilmuotais interviu) paremtas tekstynas, kurio ir TELOS įrankio pagalba sukurtas gramatikos, leksikos, komunikacijos įgūdžių lavinimo ir tiriamųjų pratimų rinkinys. Toks tekstynais paremtas mokymas(is) yra modernus, skatinantis domėjimąsi lietuvių kalba tarp mokyklinio amžiaus jaunuolių visoje Europos Sąjungoje. [Iš leidinio]

ENWith the rise of popularity of authentic language usage in applied linguistics, especially in the field of foreign language studies, the annotated corpus of the spoken language as a new medium for learning/teaching languages has been used since 1987. Earlier it was used only in researching and comparing languages, compiling dictionaries, creating the systems of automatic translation. After twenty years the importance of mono or bilingual corpus in teaching languages is evident. The corpus has become not only one of the newest language teaching instruments, but it has become a method for language teaching. For teaching the Lithuanian language a new corpus SACODEL based on the spoken language of teenagers has been created. It is unique not only because of its availability in teaching the authentic language, but it is the first publicly accessible corpus on the Internet media. With the help of the corpus and TELOS a set of exercises to practice grammatical, lexical, and communicative skills has been developed. This innovative way of language learning environment stimulates and motivates the teenagers from all over the European Union to take interest in learning the Lithuanian language. [From the publication]

ISSN:
1648-2824; 2029-7203
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/22105
Updated:
2018-12-17 12:30:44
Metrics:
Views: 33    Downloads: 1
Export: