Lietuvių kalbos kartojamų praeities veiksmų raiška ir veiksmo kategorija. Lyginimas su ispanų kalba

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Lietuvių kalbos kartojamų praeities veiksmų raiška ir veiksmo kategorija. Lyginimas su ispanų kalba
In the Journal:
Žmogus ir žodis [Man and the Word]. 2001, 3, p. 19-27
Keywords:
LT
Kalbos dalys. Morfologija / Morphology.
Summary / Abstract:

LTStraipsnio tikslas -- parodyti, kuo skiriasi ir kuo panašios nepriešdėlinių veiksmažodžių būtojo kartinio laiko, būtojo dažninio laiko ir veiksmažodžių su priesaga -inėti būtojo kartinio laiko reikšmės ir funkcijos lietuvių kalboje. Jos lyginamos su ispanų kalbos atitikmenimis, kai veiksmo kartojimuisi reikšti vartojamos įvairios leksinės ir gramatinės priemonės. Taip pat siekiama išsiaiškinti, koks santykis minėtose kalbose yra tarp kartojimosi ir eigos veikslo reikšmių. Straipsnyje teigiama, kad veiksmų kartojimas gali būti susijęs su pačiu veiksmu, su laiko momentu, su subjektu, ar su keliais iš šių dalykų. Kai kartojimas susijęs su veiksmu, kalbama apie iteratyvumą, kai kartojimas susijęs su momentu -- apie dažnumą. Dažnumas ir iteratyvumas reiškia, kad veiksmas vyksta daugiau nei vieną kartą, bet skirtingai. Iteratyvumas reiškia, kad vienas veiksmas kartojasi pradėtas vieną kartą. Prieinama prie išvados, kad lietuvių ir ispanų kalbose iteratyvumas ir dažnumas reiškiamas panašiai.Reikšminiai žodžiai: Priešdėliniai veiksmažodžiai; Nepriešdėliniai veiksmažodžiai; Būtasis kartinis laikas; Eigos veikslas.

ENThe article aims at showing the similarities and differences of the meanings of past simple and past frequentative tense of non-prefixed verbs and past simple tense of verbs with the suffix “-inėti” and their functions in the Lithuanian language. They are compared with the corresponding structures of the Spanish language, where different lexical and grammatical means are used for expressing the recurrence of the action. In addition attempts are made to identify the relations between the meanings of recurrence and progress aspect in the aforementioned languages. The article states that the recurrence of actions may be related with the action itself, with the moment in time, with the subject or with several of the aforementioned aspects. In case recurrence is related with the action, the iteration is discussed, when the recurrence is related with the moment – the frequency is discussed. Both frequency and iteration mean that the action occurs more than once, but differently. Iteration means that one action is repeated after it is commenced one time. The conclusion is drawn that iteration and frequency are expressed similarly in the Lithuanian and Spanish languages.

ISSN:
1392-8600; 1822-7805
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/12745
Updated:
2018-12-17 10:51:36
Metrics:
Views: 43    Downloads: 20
Export: