LTDisertacijoje parodoma, kaip Lietuvos respublikos švietimo strategijos gali būti įgyvendintos literatūros pamokoje. Tai siejama su interpretacine moksleivio veikla. Literatūrinis lavinimas siejamas su asmenybės prusinimu: mokinio motyvacija, jo saviaktualizacija, estetinis, emocinis, vertybinis meninio teksto suvokimas, tarpkultūrinės kompetencijos turtinimas ir kt. Interpretacija kaip meninio teksto prasmės suvokimas ir ją lydinti refleksija – puiki dirva humanitarinei asmenybei lavinti. Interpretacijų modeliai betarpiškai susieti su hermeneutikos, psichologijos ir pedagogikos mokslu. Praktinėje disertacijos dalyje pateikiama mokslinio eksperimento metodika, nustatyti humanitarinio prusinimo kriterijai ir pedagoginės sąlygos, būtinos mokinio saviaktualizacijai teksto skaitymo, vertinimo ir interpretavimo procese; kokybiškai ir kiekybiškai apdoroti trejų metų eksperimento rezultatai. Patvirtinta hipotezė, kad humanitariniam asmenybės lavinimui per gimtosios kalbos pamokas ypač didelę įtaką daro tokios pedagoginio interpretavimo technologijos kaip kultūrų dialogas ir meninio teksto dekodavimas.
ENThis thesis shows how the education strategies of the Republic of Lithuania could be implemented during literature lessons. This is related to the interpretational activity of school students. Literary education is related to the education of the personality: the student’s motivation, his self-realisation, aesthetical, emotional, value based perception of an artistic text, enrichment of intercultural competence, etc. Interpretation as a perception of the meaning of an artistic text is its accompanying reflection – a perfect ground for the development of a humanistic person. Interpretation models are directly related to the science of hermeneutics, psychology and pedagogy. In the practical section of the thesis the experimental methodology of is provided, the criteria for humanitarian education and pedagogical conditions necessary for the students self-realization in the process of reading, assessment and interpretation of the text are defined; the results of a three year long experiment are quantitatively and qualitatively processed. The hypothesis that the development of a humanitarian personality is highly influenced during the native language lessons by such pedagogical interpretation technologies as cultural dialogue and decoding of artistic text is confirmed.