Lietuvių kalbos substantiva communia kontekste

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Lietuvių kalbos substantiva communia kontekste
Alternative Title:
Substantiva communia of the Lithuanian language in context
In the Journal:
Keywords:
LT
Kalbos dalys. Morfologija / Morphology; Žodžių jungimas. Sakiniai. Sakinio dalys / Word phrases. Sentences. Sentence parts.
Summary / Abstract:

LTLietuvių kalbotyros darbuose, be vyriškosios ir moteriškosios giminės daiktavardžių, neretai minimi ir vadinamieji bendrosios giminės daiktavardžiai. Tai dažniausiai šnekamosios kalbos, tarmių žodžiai (pvz.: akìplėša, mar̃malas), kuriems būdinga pejoratyvinė reikšmė ir kuriuos įprasta vadinti lotynišku terminu substantiva communia (SC). Šių daiktavardžių santykis su giminės kategorija yra savitas – giminė išryškėja iš konteksto. SC gali eiti įvairiomis sakinio dalimis. SC kontekste atsiskleidžia taip: 1. Vienas pats SC pavadina, pejoratyviškai apibūdina žmogų, tačiau nežinoma, apie ką konkrečiai – vyrą ar moterį – kalbama, pvz.: čiaũškalas ‘kas daug šneka, plepa, čiauška’. 2. Vartojant SC junginyje, t. y. kai šalia SC esti derinamasis pažyminys, informacija patikslinama, pvz.: tikras čiaũškalas (vyr. g.), tikra čiaũškalas (mot. g.). 3. Sakinyje veiksnys sukonkretina informaciją, pvz.: Ta mergaitė tikra čiaũškalas. 4. Plečiamos raiškos galimybės, kai konstatuojamas: a) kontekstinis sakinio dalių giminės derinimo nepaisymas, t. y. priešingos giminės vartojimas, siekiant stilistinių tikslų, pvz.: Ta mergiščia baisus čiaũškalas. Įspūdį gali sustiprinti ir nederinamas skaičius, pvz.: Petro trobos pasidarė tikra akýrėža (‘kas akis rėžia, kas išsiskiria iš kitų savo išvaizda ar kuo kitu’) žmonėms. b) metaforinis reikšmių perkėlimas, pvz.: Nebūk, Jonai, toks klẽketas. Tokia pelė́da, kas aną ims! Minėti požymiai akcentuoja substantiva communia spalvingumą. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Substantiva communia daiktavardžiai; Sakiniai; Sakinio dalys; Kontekstas.

ENThere is a substantial number of nouns that can be used in reference to both male and female persons without changing their endings in the Lithuanian language. When these nouns refer to male persons, they are treated as being masculine. When they refer to female persons, they are treated as being feminine. Such nouns are said to be of common gender. The common term of these nouns in Latin is “substantiva communia”. Most of them refer to persons by pointing out their prominent negative qualities. The gender of these nouns is determined by the context.

ISSN:
1392-0499
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/1164
Updated:
2018-12-17 11:33:45
Metrics:
Views: 69    Downloads: 3
Export: