(Nie)honoryfikatywne sposoby określania znanych publicznie osób w polskim dyskursie medialnym na Litwie

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lenkų kalba / Polish
Title:
(Nie)honoryfikatywne sposoby określania znanych publicznie osób w polskim dyskursie medialnym na Litwie
Alternative Title:
(Non-)honorific ways of referring to public fgures in the Polish media discourse in Lithuania
In the Journal:
Acta Baltico-Slavica. 2020, Nr. 44, p. 26-42. Languages in the Baltic-Slavic borderland in the late twentieth and early twenty-first centuries: texts – varieties – styles – discourses
Keywords:
LT
Pragmatika; Mandagumo; Žiniasklaidos diskursas; Lenkų kalba Lietuvoje.
EN
Pragmatics; Honorific; Media discourse; Polish language in Lithuania.
Summary / Abstract:

ENTis article focuses on the ways of referring to public figures which involve the use of honorifics when talking about high-ranking representatives of society. In the Polish cultural tradition this function is performed by oficial and professional titles and the honorific pan/pani ‘mister/misses’. Te study analyses designations used by participants of the discussion programme “Szósty dzień tygodnia” [Te Sixth Day of the Week], which is broadcast on the Polish Radio “Znad Wilii” [By the Wilia River] in Lithuania. Te research material includes 10 radio broadcasts aired in 2015 and 2016, featuring a total of 24 people (the host and 23 guests). Te aim of the study is to identify the most frequently applied constructions that consist of personal names and oficial/professional titles, and to determine diferent functions of the honorific pan/ pani in these constructions. Te quantitative analysis makes it possible to identify the frequency of particular constructions and the tendencies prevailing in the media discourse. Te qualitative analysis of the collected material reveals a variety of functions performed by the honorific pan/pani. Depending on the formal or pragmatic context, this item may endow a construction with a shade of respect or, conversely, make it derogatory. Te female honorific pani firstly has a grammatical function: it is used with the titles and surnames which are masculine in form as the only indicator of female gender (e.g. pani prezydent, pani premier Szydło). [From the publication]

DOI:
10.11649/abs.2020.002
ISSN:
0065-1044; 2392-2389
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/91144
Updated:
2022-04-22 16:46:37
Metrics:
Views: 4
Export: