Analysis of spoken English discourse translation in the Lithuanian subtitles of the cartoon “Over the hedge”

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Žurnalų straipsniai / Journal articles
Language:
Anglų kalba / English
Title:
Analysis of spoken English discourse translation in the Lithuanian subtitles of the cartoon “Over the hedge”
In the Journal:
Valoda - .... Valoda dažādu kultūru kontekstā Language. Language in Various Cultural Contexts, 2009, 420-427 (Zinātnisko rakstu krājums ; 19)
Summary / Abstract:

ENThis article briefly defines the notion of subtitling by comparing three types of film translation and presents an analysis of Lithuanian subtitles in the cartoon Over the Hedge from the viewpoint of the spoken English discourse translation. The analysis focuses on the translation of slang, colloquial or informal words and idioms.

ISSN:
*1691-6042
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/85896
Updated:
2026-02-25 13:39:16
Metrics:
Views: 39
Export: