LTPastaraisiais metais Lietuvoje sparčiai plėtojamas turizmas, daugėja viešbučių, restoranų. Didėja kvalifikuotų specialistų, gebančių laisvai bendrauti užsienio kalbomis, poreikis. Šis anglų - lietuvių kalbų žodynas skirtas turizmo ir paslaugų industrijos darbuotojams, turizmo ir viešbučių administravimo bei maitinimo organizavimo specialybių studentams, dėstytojams bei visiems, siekiantiems pramokti profesinės anglų kalbos ir norintiems turtinti dalykinės kalbos žodyną. Juo gali naudotis asmenys, dirbantys turizmo įstaigose bei paslaugų institucijose, taip pat besidomintys turizmu, kelionėmis. Žodyne pateikiami ne vien kelionių, turizmo, transporto, laisvalaikio, pramogų paslaugų, viešbučių, apgyvendinimo, maitinimo terminai bei žodžių junginiai, bet ir paaiškinamosios jų reikšmės. [...] [Iš Pratarmės].
EN"English-Lithuanian dictionary of tourism and hospitality" is designed to meet the needs of both students undertaking programmes of study at operational, supervisory and management levels of travel, tourism and hospitality, teachers, and professionals employed in these fields. The reference source is especially useful for newcomers to the industry, those without a working background in the area and those with an interest in the travel, tourism and hospitality industries and who need to know tourism, hotels or catering terms. The dictionary includes travel, tourism, transport, leisure services, entertainment, hotels, accommodation, cooking, general business, accounting, banking, personnel and other terms used in tourism and hospitality. The English words are supplied with phonetic transcription; the majority of word groups and phrases are stressed. [...].