Kaip aš tapau lietuviu: bajoro Stanislovo fon Goeso tautinės tapatybės atvejis

Direct Link:
Collection:
Sklaidos publikacijos / Dissemination publications
Document Type:
Žurnalų straipsniai / Journal articles
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Kaip aš tapau lietuviu: bajoro Stanislovo fon Goeso tautinės tapatybės atvejis
Alternative Title:
“How I became a Lithuanian”: case study of nobleman Stanisław von Goes’ national identity
In the Journal:
Žiemgala, 2018, 1, 5-9, 71
Summary / Abstract:

LTStraipsnio tikslas, įvertinus esamą istoriografinę situaciją, išnagrinėti kelis klausimus. Straipsnyje siekiama detaliau išnagrinėti Joniškio bajoro Stanislovo fon Goeso lietuviškos tautinės tapatybės atvejį ir jo dalyvavimą politinėje veikloje. Taip pat straipsnyje bus atskirai apžvelgtas lietuvių tautinio judėjimo ideologų formuojamas požiūris į bajorijos vietą modernioje lietuvių tautoje, kuris taip pat galėjo turėti įtakos bajorijos užimtai pozicijai lietuvių tautinio judėjimo atžvilgiu.

ENStanisław von Goes’ understanding of Lithuanian was not based on a linguistic factor. The Polish language was used by the family of Stanisław von Goes as a sign of social distinction, but the Lithuanian language was often used at home. Therefore, Stanisław von Goes quickly learned to write in Lithuanian. Povilas Višinskis could have had the greatest influence on Stanisław von Goes and his sister Teresa Goes’ determination to engage in the Lithuanian national movement. His participation in the Lithuanian national movement as well as his sister’s was first seen through a wide range cultural than political activities: he supported the publishing of Lithuanian periodicals, Lithuanian artists and teachers and organized Lithuanian nights.

ISSN:
1392-3781
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/81959
Updated:
2026-02-25 13:51:56
Metrics:
Views: 52    Downloads: 6
Export: