Мотивация литовских библейских топонимов, заимствованных из польского языка

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knygų dalys / Parts of the books
Language:
Rusų kalba / Russian
Title:
Мотивация литовских библейских топонимов, заимствованных из польского языка
Alternative Title:
Motivation for Lithuanian biblical toponyms borrowed from the Polish language
In the Book:
Onomastyka - neohumanistyka - nauki społeczne. P. 57-65.. Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN, 2018
Summary / Abstract:

ENLithuanian toponymy includes a number of metaphorical place names deriving from Biblical place names or Biblical names of people, creatures and phenomena. Some toponyms come from canonical Biblical onyms or appelatives; names of hill. land, forest and farmstead Alvvų kalnas (from the loanword alyva 'olive'), hill names Angelinė.: Angelų kalnelis (from the loanword angelas 'angel; good spirit), land name Galilėja (Galilee), hill names Golgota (Golgotha). Skutas (Ziem), etc. [...] Motivation for Lithuanian biblical toponyms borrowed from the Polish language is most often associated with geographical similarities between denoted items and their biblical counterparts. These may refer to location characteristics, properties of the ground (soil), water, relief, configuration and so on. Another motivator is often the sanctity of a denoted item or its surroundings — whether there was once a sacred object in said location (statue. cross, church, etc.). The motivation is often based on mythological or demonological aspects — stories told by the locals of devil hauntings ghost sightings and such. Social environment and relationship specifics have also been associated with being the basis for motivation.

Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/81265
Updated:
2026-02-25 13:38:45
Metrics:
Views: 29    Downloads: 2
Export: