Reklaminio ir žurnalistinio teksto dimensijos

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Žurnalų straipsniai / Journal articles
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Reklaminio ir žurnalistinio teksto dimensijos
Alternative Title:
Advertising and publicistic text dimensions
In the Journal:
Tareilučių: lingvistikos, literatūrologijos, medijų erdvė Thought elaboration: linguistics, literature, media expression, 2014, 2013, 156-162
Summary / Abstract:

LTŠiuolaikiniame pasaulyje kalbinės raiškos priemonės susijusios su turinio ir prasmės motyvais. Žurnalistinis tekstas ir reklamos kalba turi daug panašumų ir skirtumų. Reklamos kalba yra kaip žurnalistinio teksto dalis, žaidimas šachmatais. Žurnalistinis tekstas apibūdinamas kaip visuma, žaidimai ir strategijos. Kartais ta dalis tinkama ilgesniam teksto plėtojimui. Reklamos kaitos, pakeitimo motyvas atspindi žurnalistinio teksto analizę, jos pasirinkimą. Reklamos kalba - tai didelis kalbinių ir įtaigos priemonių srautas. Žurnalistinis tekstas - tai nuomonių įvairovė ir problemų sprendimas. Reklamos kalba neatsiejama nuo komercinio naudos motyvo. Žurnalistinis pasakojimas susijęs su mąstymo kategorija, tiesiog visas tekstas persmelkiamas mąstymo esme. Reklamos kalbos glaustumas ir žurnalistinio teksto ištęstumas. Reklamos kalba panaši su žurnalistiniu tekstu kalbinių išraiškos priemonių gausa, kalbos turtingumu, kuris negali būti atsiejamas nuo šių sričių. Tarptekstinė vaizduotės galia leidžia parinkti įvairių kalbinių stilistikų, jomis pasinaudoti. Žurnalistinio teksto idėja taip pat susijusi su tais simboliniais pavadinimais, norint suteikti daugiapakopiškumo, spalvingumo. Televizijos, radijo laidų simboliniai pavadinimai, prekių pavadinimai suteikia pagrindinės medžiagos reklamos tekstui. Pavadinimas arba antraštė turi didelį pschologinį poveikį, norą kurti tolesnį pasakojimą. Tai tarsi panašumų neturinti viešoji kalba, savo klausimais panaši į reklaminį tekstą, savo monologais tinkanti žurnalistinei kalbai. Tvarkos kategorija labiau tinkanti žurnalistinėje kalboje bei chaotiškumo - reklamos sferoje. Žurnalistiniam tekstui būdinga simbolinis bendravimas, teigimo sąlygos, individualioji saviraiška. Reklamos kalbai reikėtų priskirti simbolinį bendradarbiavimą, teigiamumo sąlygas, reliatyvų žinomumą [...].

ENIn the modern world, the means of linguistic expression are associated with the content and meaning motifs. Journalistic text and advertising language have many similarities and many differences. The advertising language is an element of the journalistic text; a game of chess. The journalistic text is the whole, and involves games and strategies. Sometimes the element is suitable for a lengthier elaboration of the text. The motif of advertising alternation and change reflects the analysis of the journalistic text and its selection. The advertising language involves a voluminous rush of linguistic and persuasion means. The journalistic text represents a variety of opinions and problem solving. The advertising language is inseparable from the commercial benefit motif. The journalistic narrative is in turn associated with the category of thought; the entire text is transfused with the essence of thought. Advertising language is compact; journalistic text is drawn out. The former is similar to the journalistic text for the abundance of linguistic means and richness of speech, which cannot be dissociated from these fields. The inter-textual power of imagination allows choosing different linguistic stylistics and using them. The idea of the journalistic text is also associated with the titles in order to confer multi-stageness and colourfulness. Symbolic titles of TV and radio programmes, names of products confer the main material for the advertising text.The name or the heading carries great psychological impact and willingness to create further narrative. This is a sort of public language having no similarities, by its issues similar to an advertising text and for its monologues suitable for the journalistic language. The category of order is more suitable for the journalistic language, of chaos – for the advertising sphere. A journalistic text is characterised by symbolic interaction, conditions of statement, individual self-expression. Symbolic cooperation, conditions of positivity, relative awareness should be ascribed to the advertising language. Both these areas, advertising language and journalistic text, are linked by the ‘cognitive coincidence’ between the reader and journalist, user of the advertising language, user of advertising, creator of advertising and mediator of advertising (pharmacist, salesperson). The idea of changing and continuation, associated with advertising and journalism, describes them. The division of language, linguistic and overall situation, attitude to subjects advertised and described by the journalists presuppose the philosophy of the journalistic and advertising text.

ISSN:
2345-0703
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/72705
Updated:
2026-02-25 13:37:38
Metrics:
Views: 44
Export: