LTLie. rìsti, rìta (la. rist, ritu), riẽsti, riẽčia (la. rìest, rìešu) ir sl. *‑rě̋sti, *‑rę̋t(j)ǫ, *‑rě̋tъ „rasti“ kildinami iš ide. šaknies *ret- „risti“ (plg. s. air. rethid „bėga“; lie. rãtas, s. v. a. rad, lo. rota ir kt. „ratas“). Ide. prokalbei galima rekonstruoti Narten prezensą *rḗts‑ti/*rét‑ti, kuris baltų-slavų prokalbėje buvo tematizuotas į *rēt‑e/o‑ ir įgijo nulinio laipsnio aoristo-bendraties kamieną *t‑ >*irt‑ → *rit‑ (su metateze pagal prez. *rēt-). Sudėtingas morfologinis perdirbimas į prez. *rē‑n‑t‑()e/o- slavų prokalbėje priklausė nuo semantinės raidos „risti“ >„bėgti“ >„rasti“. Ankstyvojoje baltų prokalbėje neįprasta ablauto paradigma *rēt‑e/o- : *rit‑ buvo perdirbta į dėsningą *reit‑e/o- : *rit‑, kuri vėlyvesnėje baltų veiksmažodžio raidos stadijoje skilo į du pirminius veiksmažodžius *risti, *rita ir *reisti, *reita.
ENLith. rìsti, rìta “roll” (Latv. rist, ritu), riẽsti, riẽčia “bend” (la. rìest, rìešu) and Sl. *‑rě̋sti, *‑rę̋t(j)ǫ, *‑rě̋tъ “find” derive from the PIE root *ret- “roll” (cf. OIr. rethid “runs”; Lith. rãtas, OHG rad, Lat. rota etc. “wheel”). We can reconstruct a PIE Narten present *rḗts‑ti/*rét‑ti that in Balto-Slavic was thematized into *rēt‑e/o‑ and acquired a zero-grade aorist-infinitive stem *t‑ >*irt‑ → *rit‑ (with metathesis on analogy with pres. *rēt-). The complex rebuilding of the present stem in Sl. *rē‑n‑t‑()e/o- depended on the semantic development “roll” >“run” >“find”. In Baltic the unusual ablaut pattern *rēt‑e/o- : *rit‑ was rebuilt as regular *reit‑e/o- : *rit‑. At a later stage of the development of the Baltic verb it split into the two primary verbs *risti, *rita and *reisti, *reita.