LTStraipsnyje pristatomas lietuviškų žvejybos terminų žodynėlis, esantis 1792 m. vokiškų žvejybos taisyklių priedo tekste. Aptariama šio šaltinio sukūrimo, autorystės, istorinio konteksto problematika. Nagrinėjamas iki šiol baltų kalbotyrininkų netyrinėto žodynėlio sąvokų aprašo etnografinis turinys. Šio Prūsijos lietuvių kalbos šaltinio įvedimas į platesnę mokslinę apyvartą galėtų paskatinti tolesnius 1792 m. žvejybos taisyklių tyrimus ir atkreipti dėmesį į lituanistiką kituose vokiškuose Prūsijos teisės aktuose. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: 1792 m. žvejybos taisyklės; Žvejybos istorija; Teisinis žvejybos reglamentavimas; Prūsijos teisė; Prūsija; Prūsijos karalystė; Kuršių marios; Prūsijos lietuvių kalba; Kuršių marių žvejų kalba; Žodynas; 1792 Curonian lagoon fishing rules; Fishing history; Fishing regulation law; Prussian law; Prussia; Kingdom of Prussia; Curonian lagoon; Prussian Lithuanian language; Curonian lagoon fishermen language; Glossary of terms.
ENThe article presents the Lithuanian fishing glossary in the text of 1792 Curonian lagoon fishing rules. It discusses the problems of creation of this source, authorship, the historical context. It is analysed ethnographic content in glossary of Lithuanian fishing terms. The Baltic linguists haven’t noticed it earlier. New publication of this source could encourage scientists to broader analyze of 1792 fishing rules. It is intended to draw attention to Lithuanistic material in Prussian law documents in German language. [From the publication]