LTŠio straipsnio objektas – reciprokiniai žymekliai, vartojami monadinėse konstrukcijose su reciprokiniais veiksmažodžiais. Remiantis Dabartinės lietuvių kalbos tekstyno (DLKT) medžiaga, kalbama apie tai, kas aktualizuojama ir specifikuojama vienu ar kitu reciprokiniu žymekliu. Išeities tašku imama semantika. Tyrimas parodė, kad reciprokinius žymeklius galima skirti kiek kitaip nei ligi šiol, t. y. laipsniškai, ir pagal orientaciją į subjektą arba predikatą ir subjektu pasakomų mutuantų skaidą kalbėti apie reciprokinių žymeklių hierarchiją. Dažniausiai vartojami į subjektą orientuoti reciprokiniai žymekliai; jais aktualizuojami skirtingai (atskirai : vientisai) suvokiami tarpusavio situacijos dalyviai. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Reciprokinis veiksmažodis; Mutuantas; Reciprokinė monadinė konstrukcija; Reciprokinis žymeklis; Semantinis parametras; Reciprocal verb; Mutuant; Reciprocal monadic construction; Reciprocal marker; Semantic parameter.
ENThe object of the article is reciprocal markers used in monadic constructions with reciprocal verbs. With the use of the Corpus of the Contemporary Lithuanian Language (CCLL) the things actualised and specified by one or another reciprocal marker are discussed. In this case, semantics is applied as a starting point. The study revealed that reciprocal markers can be distinguished in slightly different way than they were before, i.e., gradually, and hierarchy of reciprocal markers can be discussed according to the orientation to subject or predicate and segmentation of mutuants expressed as subject. Subject-oriented reciprocal markers are used the most frequently; they actualise differently understood (separately : seamlessly; Lith. atskirai : vientisai) participants of a mutual situation. [From the publication]