LTPublikacijoje skelbiama dalis Pauliaus Rudolfo Ostermejerio, Karaliaučiaus Sakaimio bažnyčios pamokslininko, parengtos išsamiausios „prūsiškųjų“ Ostermejerių genealogijos studijos „Die Ostermeyer alias Ostermayr“ (1903). Geneologijos aprašymas apima laikotarpį nuo XVI a. pirmosios pusės iki XX a. pradžios, iš viso vienuolika giminės kartų. Studijos autorius išryškina Rytų Prūsijos Ostermejerių šaką. Iš jos lietuvių raštijoje darbavosi šeštos–devintos kartos atstovai. Šioje publikacijoje apsiribojama genealogija iki dešimtos kartos: pradedama nuo giminės pradininko Gotfrydo Ostermejerio proproprosenelio Lorenco Ostermejerio ir baigiama Gotfrydo Ostermejerio proprovaikaičiais. Vėlesnės kartos nuo lietuvybės visiškai nutolo. Kad būtų lengviau sekti vienos šakos liniją, vertime prieš kiekvieną naują giminės kartą laužtiniuose skliaustuose pateikiama antraštė, nurodanti asmens apibūdinimą Gotfrydo Ostermejerio atžvilgiu. Vertime asmenvardžiai rašomi originalo forma, po apostrofo pridedant lietuvišką galūnę, išskyrus asmenvardžius, studijoje cituojamus iš archyvų dokumentų ar pateikiamus kaip kalbos faktus. Verčiant pridėtuose intarpuose, komentaruose Ostermejerių ir kiti asmenvardžiai gramatinami neatsižvelgiant į skirtingas jų formas vokiškoje studijoje. Laužtiniuose skliaustuose pridedami minčiai suprasti būtini žodžiai, originalo puslapiai, vokiškų šaltinių pavadinimų ir citatų vertimai, rekonstruojamos žodžių dalys ir bibliografiniai aprašai. Autoriaus kursyvu ar retinimu išskirti žodžiai vertime paryškinami pusjuodžiu šriftu.
ENThe publication provides a part of the most comprehensive "Prussian" genealogical study of the Ostermeyer family "Die Ostermeyer alias Ostermayr" (1903), prepared by Paul Rudolf Ostermeyer, preacher of Sackheim Church in Kaliningrad. Description of genealogy covers the period from the first half of the XVIth century to the beginning of the XXth century, a total of eleven generations of the family. The author of the study highlights the branch of Ostermeyers of East Prussia. Representatives of the sixth - ninth generation worked in Lithuanian writing. This publication is confined to the genealogy of the tenth generation: beginning with the founder of the family Gotfryd Ostermeyer's great-great-grandfather Lorenz Ostermeyr and ending with Gotfryd Ostermeyer's great-grandchildren. Later generations completely moved away from Lithuanianism. In order to make it easy to follow the line of one branch, in the translation, before each new generation a title is presented in the quare brackets, which indicates a person's description in respect of Gotfryd Ostermeyer. In the translation personal names are written in the original form, by adding Lithuanian ending after the apostroph, with the exception of personal names referenced in the study from archival documents or presented as language facts. Tanslating in the added insertions, in the comments Ostermeyers' as well as other personal names are grammatized regardless of their different forms in the German study. In the square brackets words essental for understanding the meaning, original pages, translations of titles and quotations of German sources, reconstructed parts of words and bibliographic descriptions are provided.