Losy wyrazu "pan" na Litwie i Rusi

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knygos dalis / Part of the book
Language:
Lenkų kalba / Polish
Title:
Losy wyrazu "pan" na Litwie i Rusi
In the Book:
Kultura i języki Wielkiego Księstwa Litewskiego / pod red. Marii Teresy Lizisowej. Kraków: Collegium Columbinum, 2005. P. 133-147. (Biblioteka Tradycji. Seria Druga ; nr 30)
Keywords:
LT
19 amžius; Ukraina (Ukraine); Lietuva (Lithuania); Baltų kalbos / Baltic languages; Frazeologizmai. Frazeologija / Phraseologisms. Phraseology; Kalbų giminystė / Related languages; Socialinės kultūrinės grupės / Sociocultural groups; Lenkų kalba / Polish language; Slavų kalbos / Slavic languages; Terminija / Terminology; Žodžių daryba. Žodžio dalys / Word formation. Parts of a word.
Summary / Abstract:

LTStraipsnyje analizuojamas lenkų kalbos žodžio ir adresato kreipinio "pan" (ponas / pone,) semantinis turinys, vartojimo kontekstai ir kokie buvo šio žodžio vartosenos pokyčiai dėl kultūrinių ir istorinių aplinkybių. Lenkų kalbos kreipinys "pan" baltų ir rytų slavų kalbose pradėtas vartoti labai anksti, laiko perspektyvoje patyrė daug stilistinių ir frazeologinių transformacijų. Šis žodis lenkų kalboje taip pat patyrė semantinę stilistinę evoliuciją. Lietuvių kalboje žodžio "pan" semantinis turinys iš esmės sutampa su žodžio reikšme lenkų kalboje. Šiuolaikinėje baltarusių kalboje pastebimi transpozicijos elementai, kalbant apie šio žodžio reikšmę ir semantinį turinį. Žodžio "pan" reikšmė patyrė keliakrypčius reikšmingus pakitimus. Ypač reikšmingai turinys keitėsi po Spalio revoliucijos. Abiejų Tautų Respublikai (ATR) priklausiusiose Ukrainos ir Moldovos žemėse istoriškai "pan" taip pat buvo vartotas. Laikui bėgant tai tapo įprasta kreipinio į adresatą fraze, kuri gyva ir šiandien. Maskvos valstybėje istoriškai "pan" siejosi su Lenkijos ir Lietuvos bajorijos įvardinimu. Iki ATR padalinimų ir XIX a. vidurio šis kreipinys neturėjo neigiamų konotacijų. XX a. socialistinėje literatūroje "pan" turinys įgijo neigiamą socialinę dimensiją, buvo ironiškai tapatinamas su Lenkija. Po 1945 m. rusų ir lenkų santykiuose įsigali "draugo" kreipinys, tačiau vis dar buvo naudojamas ir žodis "pan". Po 1989 m. "pan" ypač dažnai pradėtas naudoti rusakalbių ir lenkakalbių asmenų kasdieniuose kontaktuose.Reikšminiai žodžiai: Baltų kalbos; Derivatas; Frazeologizmai; Kalba; Kultūra; Lenkai; Lietuviai; Lietuvos istorija; Lyginamoji kalbotyra; Polonizmai; Slavų kalbos; Tautos; Termino ponas raiška; Baltic languages; Comparative linguistics; Culture; Derivative; Expression the term squire; History of Lithuania; Language; Litauen; Nation; Phraseologisms; Polonism; Slavic languages.

ISBN:
8387553816
ISSN:
1428-6998
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/66334
Updated:
2020-05-04 20:39:18
Metrics:
Views: 10
Export: