Zu litauisch laigonas ‘Bruder der Braut’, lettisch līgava ‘Braut’

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Vokiečių kalba / German
Title:
Zu litauisch laigonas ‘Bruder der Braut’, lettisch līgava ‘Braut’
Alternative Title:
On Lithuanian laigonas ‘brother of the bride’, Latvian līgava ‘bride’
In the Journal:
Summary / Abstract:

EN(On Lithuanian laigonas ‘brother of the bride’, Latvian līgava ‘bride’). Both old fashioned words have been subject of several different etymological readings. The present paper focusses on semasiology and the context of custom and ritual background. In Latvian and Lithuanian folklore the bride is compared with the Sun. Lithuanian tekėti means ‘course (sun), flow (river)’ and ‘marry (about a woman)’. Consequently, the marriage equals the solsticium. Latvian līgava ‘bride’, līgot ‘stagger, sway; course (sun); celebrate St. Johannis (summer solsticium)’, Lith. lingti ‘swing’ are reflexes of the zero grade of IE *leig- ‘to jump’ with generalized n-infix. For Lith. laigonas an initial meaning as ‘bridesman’ is suggested, the one who leads the bride.

DOI:
10.4467/20843836SE.15.007.2793
ISSN:
1427-8219
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/65980
Updated:
2018-09-25 05:44:52
Metrics:
Views: 26
Export: