XX a. pirmosios pusės psichologijos vadovėliai bendrojo lavinimo mokykloms lietuvių kalba

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
XX a. pirmosios pusės psichologijos vadovėliai bendrojo lavinimo mokykloms lietuvių kalba
Alternative Title:
Lithuanian psychology textbooks for general education schools in the first half of the 20th century
In the Journal:
Ugdymo psichologija. 2016, Nr. 27, p. 69-85
Keywords:
LT
Alfonsas Gučas; Borisas Teplovas; Georgijus Čelpanovas; Juozas Gedminas; Mečislovas Reinys; Psichologija / Psychology.
EN
Georgy Chelpanov.
Summary / Abstract:

LTReikšminiai žodžiai: Alfonsas Gučas; Borisas Teplovas; Georgijus Čelpanovas; Juozas Gedminas; Mečislovas Reinys; Psichologijos istorija; Psichologijos mokymas; Psichologijos vadovėliai; Alfonsas Gučas; Boris Teplov; Georgy Chelpanov; History of psychology; Juozas Gedminas; Mečislovas; Psychology textbooks; Reinys; Teaching of psychology.

ENThe article presents assessment of Lithuanian psychology textbooks for general education schools published in the first half of the 20th century in the historical and education contexts. The research methods applied here included analysis of scientific literature, bibliographic data and professional periodical press, and comparative analysis of the textbooks. The research implies that chronology of Lithuanian psychology textbooks in the analyzed period was mostly determined by certain historical and political circumstances. Shortly after gaining Independence in 1918, two autonomous translations of Russian Georgy Chelpanov’s "Psychology textbook" were published in Lithuanian. One of them, prepared by Mečislovas Reinys, was adapted and supplemented with an original list of additional readings as well as a subject index. Another, performed by Juozas Gedminas, matched the original. “Psychology”, a textbook for secondary schools, written by Boris Teplov, was translated by Alfonsas Gučas and published in 1947. The fact that all the textbooks were translations of popular Russian textbooks can be explained, first of all, by peculiarities of psychology teaching in general education schools in Lithuania in the first half of the 20th century. The educational system in Lithuania was not transformed immediately after 1918, and Georgy Chelpanov’s textbook matched it well. Besides, under the Soviet occupation, psychology as a science and as a school subject was strictly regulated by the Central Government of the USSR, and Alfonsas Gučas was not free in his choice. [From the publication]

DOI:
10.15823/up.2016.02
ISSN:
1392-639X
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/64959
Updated:
2018-12-17 14:10:18
Metrics:
Views: 13    Downloads: 3
Export: