LTTekstai, publikuoti pagal pirminius šaltinius ir stipriai besiskiriantys nuo kultūrinėje erdvėje įsitvirtinusios versijos, kelia prieštaringas bei intensyvias diskusijas tarp skaitytojų ir literatūros kritikų. Straipsnyje aptariamas tekstas, radikaliai pakeistas po autoriaus mirties: išleistame romane nėra nei vieno sakinio iš autoriaus pirminio teksto. Įžymus lietuvių rašytojas Bronius Radzevičius negalėjo laiku parengti savo romano „Priešaušrio vieškeliai“ antrosios dalies. Todėl darbui užbaigti po autoriaus mirties įsteigta redakcinė kolegija, tačiau iš esmės kūrinį užbaigė kitas lietuvių rašytojas Juozas Aputis. Atlikus išsamią pirminio šaltinio ir publikuoto teksto lyginamąją analizę, paaiškėjo, kad pašalinta maždaug pusė pirminio teksto, o kiekvienas paliktas sakinys – redaguotas. Toks drastiškas redagavimas itin stipriai paveikė vieną iš B. Radzevičiaus kūrybos aspektų, jo „sąmonės srauto“ techniką. Pašalinta daugybė autoriaus sukurtų epizodinių veikėjų, ypač moterų, o jų savybės panaudotos pagrindinių veikėjų naratyvui išryškinti. Taip pat pašalinti vieni iš svarbiausių pirminio teksto teminių aspektų – erotiniai motyvai.
ENTexts published according to primary sources that differ greatly from the version entrenched in the cultural environment arouse controversy and intense discussion among readers and literary critics. A text with a radical transformation after the death of the author is presented in this paper: a published novel that contains not a single sentence from the authorized source. Notable Lithuanian writer Bronius Radzevičius could not prepare the second part of his novel "Priešaušrio vieškeliai" (Highways Before Dawn) in time for publishing. Therefore, after the death of the author, an editorial committee was established, but in essence the work was completed by another Lithuanian prose writer, Juozas Aputis. After a detailed comparison of the source and the published text, it was discovered that approximately half of the primary text was eliminated, and every remaining sentence was edited. This drastic editing had a particularly strong effect on one aspect of Bronius Radzevičius's writing, his "stream of consciousness" technique. Most of the numerous episodic characters created by the author, especially women, were excluded, and their attributes were absorbed to highlight the narratives of the main characters. One of the most important thematic aspects of the source text, its erotic motives, was eliminated.