The Problem with Old Prussian pūton and other forms of ‘drink’

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Anglų kalba / English
Title:
The Problem with Old Prussian pūton and other forms of ‘drink’
Keywords:
LT
Baltų kalbos / Baltic languages; Indoeuropiečių kabos / Indo-European languages; Kalbos garsai. Abėcėlė / Speech sounds. Alphabet; Prūsų kalba / Prussian language; Slavų kalbos / Slavic languages.
Summary / Abstract:

LTPalaikomas J. Kurylowicziaus požiūris, kad indoeuropiečių ilgieji dvibalsiai sutrumpėjo ankstyvuoju baltų ir slavų kalbų istorijos laikotarpiu, greičiausiai bendroje baltų-slavų prokalbėje. Aptariama chronologinės sekos *ōi >(I) [uoi] >(II) [ūi] >(E) [oui], kurią iliustruoja (I) (2-as vns. imperatyvas) pugeitty 'gerti,' pogeitty, (II) puieyti, puietti, (E) poieiti, (daiktavardis) poūis galimybė. Teigiama, kad seka *ōi sutrumpėjo iki *oi uždarame skiemenyje ir baltų kalbose tapo *ai, o vėliau keitėsi į *ai atvirame skiemenyje. Todėl reikia ieškoti kito paaiškinimo, susijusio su įvairiais senosios prūsų kalbos žodžio „gėrimas“ ortografiniais interpretavimais. [versta iš angliškos santraukos]Reikšminiai žodžiai: Balsiai; Baltų kalbos; Diftongizacija; Indoeuropiečių kalbos; Monoftongizacija; Prūsų kalba; Slavų kalbos; Trumpieji ir ilgieji indoeuropiečių prokalbės diftongai; Baltic; Baltic languages; Diphtongization; Indo-European; Monophthongization; Old Prussian; Short and long Indo-European diphtongs; Slavic; Vowels.

ENFollowing Kurylowicz the view is supported that Indo-European long diphthongs were shortened at a relatively early date in the history of the Baltic and Slavic languages, perhaps in Common Balto-Slavic. The possibility of a chronological sequence *ōi >(I) [uoi] >(II) [ūi] >(E) [oui] as illustrated by (I) (2nd sg. imperative) pugeitty 'drink,' pogeitty, (II) puieyti, puietti, (E) poieiti, (noun) poūis is disputed. It is suggested that the sequence *ōi would have undergone shortening to *oi in a closed syllable and then in Baltic become *ai, whereas it would have passed to *ōj in an open syllable (and then to Lithuanian MO/). Therefore another explanation must be sought for the various orthographic renditions of the OP word for 'drink.'. [From the publication]

Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/55817
Updated:
2019-01-25 18:34:18
Metrics:
Views: 7
Export: