LTSiekiant atskleisti pasaulio verbalizacijos aspektus, tyrimas remiasi konceptualiųjų metaforų ir metonimijų analize lietuvių ir anglų kalbose. Metaforose ir metonimijose užfiksuotas pasaulis leidžia atskleisti fizines negalias, kurios lietuvių ir anglų kalbose siejamos su pykčiu, baime ir liūdesiu. Tyrimo tikslas nustatyti: kokios konkrečios sveikatos problemos ir kūno dalys siejamos su pagrindinėmis emocijomis anglų ir lietuvių kalbose; kiek patikimi yra lingvistiniai posakiai medicininiu požiūriu. Tekstynais pagrįsta analizė rodo, kad pyktis, baimė ir liūdesys kalbose siejami su įvairiomis fizinėmis negaliomis ir įvairiomis kūno dalimis. Posakiai su širdimi yra dažniausiai vartojami abiejose kalbose, tačiau lietuvių kalboje jie net kelis kartus dažnesni nei anglų kalboje. Psichologiniai, medicininiai ir statistiniai duomenys patvirtina, kad lingvistinės tendencijos atspindi realią situaciją ir sveikatos tendencijas tautose.
ENResearch presents findings from a corpus linguistic study analysing the elaboration and relative frequency of anger, fear and sadness metaphors and metonymies encoding health disorders. The aim of the research is to see how languages reflect the real world and to what extent clinical findings support cultural folk medical knowledge. The linguistic data show that various health disorders are encoded in the languages. The expressions with the heart are the most frequent both in English and in Lithuanian. However, Lithuanian uses several times more "HEART" expressions than English does. The results correlate with the results of the research from different disciplines. The statistics shows that tendency in languages is consistent with the general health situation in cultures. In a way our linguistic expressions may give a hint of what disease a certain emotion may cause.