Stefania Jabłońska, Julia Wichert-Kajruksztisowa i Władysław Abramowicz - wileńscy popularyzatorzy poezji litewskiej

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knygos dalis / Part of the book
Language:
Lenkų kalba / Polish
Title:
Stefania Jabłońska, Julia Wichert-Kajruksztisowa i Władysław Abramowicz - wileńscy popularyzatorzy poezji litewskiej
In the Book:
Poezja i poeci w Wilnie lat 1920-1940 / pod red. Tadeusza Bujnickiego i Krzysztofa Biedrzyckiego. Kraków: Universitas, 2003. P. 321-328. (Z prac katedry kultury literackiej pogranicza ; t. 6)
Keywords:
LT
Vilnius. Vilniaus kraštas (Vilnius region); Lietuva (Lithuania); Lietuvių literatūra / Lithuanian literature; Poezija / Poetry; Vertimas / Translation.
Summary / Abstract:

LTKonferencijoje skaityto pranešimo pagrindu paskelbta publikacijoje aptariama lietuvių poezijos populiarintojų ir skatintojų veikla Vilniaus tarpukario literatūriniame gyvenime. Kaip lietuvių literatūros vertėjai atskleidžiami žinomi rašytojai Česlovas Milošas,Teodoras Bujnickis, Jozefas Maslinskis, kurie vertė Kazio Borutos, Juozo Tysliavos, Jono Aisčio, Kazio Inčiūros ir kitų autorių kūrinius. Minimi ir mažai žinomi vertėjai - Stefanija Jablonska, Julija Wichert-Kairiūkštytė ir Vladislovas Abramovičius. Lenkų poetė Stefanija Jablonska pristatoma kaip Kudirkos, Baranausko, Maironio, Šikšnio, Giros kūrinių vertėja, aptariamas jos gyvenimas ir veikla. Lenkų poetė Julija Wichert-Kairiūkštytė išskiriama kaip lietuvių poetų antologijos lenkų kalba leidėja, išvertusi apie 70-ties poetų darbų (apie 100 kūrinių, nuo Mažvydo iki Radausko). Minimas lietuvis Vladislovas Abramovičius, išleidęs jaunųjų lietuvių poetų antologiją lenkų kalba. Straipsnyje nesiekiant atskleisti platesnį politinį, socialinį ir kultūrinį laiko foną, konspektyviai apžvelgiama bendra literatūrinė panorama.Reikšminiai žodžiai: Kūrėjai; Lietuvių poezija; Populiarintojai; Tarpukaris; Vertimas; Vilnius; Interwar; Interwar Period; Lithuanian Poetry; Poets; Promoters; Translation; Vilnius.

Related Publications:
Władysław Abramowicz: owoce dwujęzyczności / Halina Turkiewicz. Zagadnienia bilingwizmu. Seria 1, Dwujęzyczni pisarze litewscy i polscy / redakcja naukowa tomu Andrzej Baranow i Jarosław Ławski. Białystok: Uniwersytet w Białymstoku, 2017. P. 399-413.
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/48968
Updated:
2019-01-05 17:49:43
Metrics:
Views: 22
Export: