LTRecenzijoje aptariama knyga “Teodoras Jevlašovskis. Atsiminimai. Iš senosios gudų kalbos išvertė N. Pranckevičiūtė-Lūžienė, parengė D. Vilimas”. Pažymima, kad leidinio struktūra leidžia maksimaliai atskleisti skaitytojui kūrinio turinį. Gerai įvertinamas vertėjos ir sudarytojo darbas. Autoriaus nuomone, didelės vertės yra po tekstu pateikti knygos rengėjo D. Vilimo komentarai F. Jevlašovskio„Atsiminimams". Pažymima, kad D. Vilimui pavyko išsiaiškinti V. Antonovičiaus ir A. Koršunovo leidimų klaidas. Tačiau pastebima, kad menkai susipažinus visų pirma su XVI a. LDK bajorų geneologija ir istorine geografija, negalima buvo deramai paaiškinti kai kurių „Atsiminimų" vietų. Kaip ir A. Koršunovo leidinyje, liko nenustatytos Baltramiejaus Nedzvickio, K. Radvilaitės, M. Radvilos Rudojo dukters, Laurencijaus, M. Tluchovskio, J. Karačovskio asmenybės, nelokalizuotos kai kurios gyvenvietės, dažnai klaidingai pateikiamos straipsnių ir knygų apie T. Jevlašovskį antraštės bibliografiniame sąraše, kiriliniai originalo fragmentai komentaruose, įvairuoja tie patys terminai. Konstatuojama, kad esminis recenzuojamosios knygos bruožas yra tas, kad jos autoriai daugeliu klausimų savaip interpretavo šį paminklą, pažiūrėjo į jį iš savo pozicijų, charakterizavo jį pagal savo politines, istorines ir estetines pažiūras. Recenzento manymu, tai reiškia, kad T.Jevlašovskio asmens ir jo memuarų mokslinė interpretacija praturtėjo naujomis hipotezėmis, susijusiomis su memuaristo gyvenimu ir veikla.
ENThe review discusses the book “Teodoras Jevlašovskis. Atsiminimai. Iš senosios gudų kalbos išvertė N. Pranckevičiūtė-Lūžienė, parengė D. Vilimas” [Teodoras Jevlašovskis. Recollections. Translated from the Old Gudian language by N. Pranckevičiūtė-Lūžienė, prepared for publishing by D. Vilimas]. The author notes that the structure of the publication allows revealing its content to the reader to the maximum possible extent. The translator and the compiler’s work are also evaluated favourably. The author believes that D. Vilimas’ comments presented under the text are of great value. He also notes that D. Vilimas was successful in defining mistakes in the publications by V. Antonovičius and A. Koršunovas. However, he also notes that certain places of “Atsiminimai” could not be properly clarified without proper perception of the genealogy and historical geography of the GDL nobility of the 16th c. Similarly as in the publication by A. Koršunovas, personalities of Baltramiejus Nedzveckis, K. Radziwiłł, the daughter of Mikołaj “the Red” Radziwiłł, Laurencijus, M. Tluchovskis, J. Karačovskis were not identified, certain places were not localised, titles of T. Jevlašovskis’ books usually contained mistakes. The author states that the key characteristic of the reviewed book is that each of the authors had his own interpretation of this monument, characterised it according to their political, historical and aesthetic opinions. The reviewer believes that the above means that the scientific interpretation of T.Jevlašovskis’ personality and his memoires was enhanced with new hypotheses related to his life and activities.