LTStraipsnyje nagrinėjami skoliniai iš lietuvių kalbos, vartojami Lietuvos lenkų tarmėse. Analizuojama keliais aspektais: apžvelgiami įvairių tipų lituanizmai (tikrieji skoliniai, vertiniai, semantiniai skoliniai); pateikiama jų chronologinė charakteristika ir nurodomi pagrindiniai adaptacijos mechanizmai; nagrinėjami įvairūs skolinimo būdai ir keliai (tiesiogiai iš lietuvių kalbos ir per kalbas tarpininkes); atkreipiamas dėmesys į skirtingą lituanizmų paplitimą įvairiuose lenkų tarmių plotuose (plačiai vartojami žodžiai ir siauro lokalinio vartojimo leksemos); aptariami naujausi skoliniai, turintys barbarizmų statusą. Pagrindinis analizės tikslas - parodyti skolinių įvairovę ir atkreipti dėmesį į specialią metodologiją, kuri turėtų būti taikoma tyrinėjant lituanizmus lenkų tarmėse.
ENThe paper analyses Lithuanian loanwords used in the dialects of Lithuanian Poles. Several aspects are investigated: Lithuanian loanwords of various types (real borrowings, loan-translation, semantic borrowings) are overviewed; their chronological characteristics are presented and the main adaptation mechanisms are indicated; various ways of borrowing are analysed (directly from Lithuanian and through intermediary languages); different spread of Lithuanian loanwords in various areas of Polish dialects is noted (widely used words and narrowly locally used lexemes); the most recent borrowings with the status of barbarism are discussed. The main aim of the analysis is to show the diversity of loanwords and pay attention to a special methodology which should be applied when investigating Lithuanian loanwords in Polish dialects.