LTStraipsnyje aptariamos Kristijono Gotlibo Milkaus žodyno „Littauisch-deutsches und deutsch-littauisches Wörterbuch“ sąsajos su Ruigio žodynu, kuris buvo Milkaus žodyno pagrindas. Žodyno pratarmės, parašytos žymių to meto kultūros ir mokslo autoritetų, yra vienos gražiausių ir tauriausių šio žanro pavyzdžių lietuvių literatūroje. Milkus nekeitė Ruigio žodyno turinio ir žodyno straipsnių tvarkos. Jis rūpinosi papildyti žodyną daugeliu naujų žodžių, kurių dalį, mokėdamas kalbą, pats surinko, kitus paėmė iš dviejų neįvardytų žodynėlių. Svarbiausia pagalbinė priemonė Milkui buvo Jokūbo Brodovskio rankraštinio vokiečių-lietuvių ir lietuvių-vokiečių kalbų žodyno (apie 1740 m.) medžiaga. Sprendžiant iš Milkaus žodyno vokiečių-lietuvių kalbų dalies, jis papildytas maždaug 2300 žodžių (yra kelios dešimtys ir nepaimtų iš Ruigio). Papildymus sudaro nauji vokiško registro žodžiai (nauji religiniai terminai, švenčių pavadinimai). Daug naujų buities daiktų ir reiškinių pavadinimų paimta iš šnekamosios lietuvių kalbos. Milkaus nuomone, lietuvių kalbai būdingos patarlės, mįslės ir idiomos, arba posakiai, visa tai geriausiai atskleidžia kalbos dvasią. Dėl to jis paėmė apie 300 Brodovskio smulkiosios tautosakos vienetų; šie suteikė žodynui naują orientaciją – šnekamosios kalbos pirmumą prieš bažnytinę leksiką. Milkaus žodynas drauge su gramatika ilgą laiką buvo solidus informacijos apie lietuvių kalbą šaltinis, XIX a. pirmojoje pusėje plačiai žinomas Lietuvoje. Iš jo vakarų aukštaičių leksikos, taip pat darybinės sinonimikos pavyzdžių bei germanizmų savo žodynui ėmėsi Dionizas Poška.
EN"Lithuanian-German and German-Lithuanian language vocabulary" was published by Kristijonas Gotlibas Milkus (1732-1807) 200 years ago (Karaliaučius, 1800). The article deals with eristic K. Milkus' works directed against Gotfridas Ostermejeris, in detail covering circumstances of appearance of the vocabulary, a relation with Pilypas Ruigys' vocabulary (1747), i.e., addition with new words, Lithuanian equivalents, etc., significance of Milkus' vocabulary in Lithuanian lexicography.