LTRecenzijoje aptariama Prano Gražio knyga “XIX amžiaus rusų romanas”. Pažymima, kad P. Gražys ėmėsi šio darbo po kruopštaus pasiruošimo: viso gyvenimo jo mokslinė veikla susijusi su XIX a. rusų literatūros istorijos tyrinėjimais. Knygų turinys brandintas dešimtmečiais, todėl čia nėra atsitiktinių samprotavimų, polemiškumo - tai akademinė knyga, atskleidžianti bendražmogiškąsias literatūrines vertybes. Ilgametė dėstymo aukštojoje mokykloje, universitete praktika leido autoriui parengti studiją, pritaikytą lietuvių skaitytojų poreikiams. Konstatuojama, kad abiejų knygos dalių struktūra panaši, tik pirmoji dalis turi dar ir pratarmę. Pirmoje dalyje analizuojami A. Puškino, M. Lermontovo, N. Gogolio, A. Gerceno, I. Gončarovo romanai. Antroji dalis didesnė savo apimtimi, joje išskirti du skyriai: I. Turgenevo romanai ir F. Dostojevskio romanai. Abiejų dalių pabaigose pateiktos nuorodos, šaltiniai, literatūros sąrašai. Nurodoma naujausia literatūrologinė literatūra arba ankstesnė, turinti išliekamąją vertę ir šiuo metu. Be rusų literatūrologų, į sąrašus įtraukti ir lietuvių bei užsienio autorių darbai. Pažymima, kad skaitytojo ugdymui tarnauja ir knygos stilius. Daroma išvada, kad P. Gražio atliktas rusų literatūros tyrinėjimas rodo, jog pagaliau Lietuvoje atsirado aukšto mokslinio lygio, kvalifikuotai parašyta rusistikos studija. Recenzentės nuomone, knyga ypač aktuali ir būtina tai Lietuvos skaitančios visuomenės daliai, kuri negali susipažinti su rusų klasikiniais romanais ir jų tyrinėjimais originalo kalba.
ENThe review discusses the book “XIX amžiaus rusų romanas” [The 19th C. Russian Novel] by Pranas Gražys. Gražys started this work having thoroughly prepared for it: his all scientific activities are related to the research of the 19th c. Russian literary history. The content of books has been incubated for decades; therefore, it does not contain accidental considerations and polemic; it is an academic book that reveals the universal human literary values. Long experience of teaching at a higher school and university enabled the author preparing a study adapted to the needs of Lithuanian readers. The structure of both parts of the book is similar, except that the first part contains a preface. The first part analyses the novels of Alexander Pushkin, Mikhail Lermontov, Nikolai Gogol, Alexander Herzen, Ivan Goncharov. The second part is bigger and contains two chapters focusing on the novels of Ivan Turgenev and Fyodor Dostoyevsky. Both parts end with references, sources, bibliography. The latest literature on literary science, as well as earlier literature with lasting value, is indicated. Besides Russian literary scientists, the lists also include the works of Lithuanian and foreign authors. The style of the book also contributes to the development of the reader. A conclusion is drawn that the research of Russian literature conducted by Gražys shows that a study on Russian linguistics of high scientific level and quality has finally appeared in Lithuania. According to the reviewer, the book is particularly relevant to and necessary for those Lithuanian readers who are not able to familiarise themselves with Russian classical novels and their studies in the source language.