1901 m. Petro Kriaušaičio "Lietuviškos kalbos gramatikos" kalbos mokslo terminai

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
1901 m. Petro Kriaušaičio "Lietuviškos kalbos gramatikos" kalbos mokslo terminai
Alternative Title:
Terms of linguistics in Petras Kriaušaitis "Lietuviškos kalbos gramatika" (1901)
In the Journal:
Terminologija. 2001, 8, p. 50-64
Keywords:
LT
Jonas Jablonskis; Kalbos kultūra / Language culture; Rusų kalba / Russian language; Terminija / Terminology; Žodžių daryba. Žodžio dalys / Word formation. Parts of a word; Tikriniai vardai. Onomastika / Onomastics. Proper names.
Summary / Abstract:

LTStraipsnyje apžvelgiami 1901 m. Petro Kriaušaičio „Lietuviškos kalbos gramatikos“ terminai. Iš viso knygoje yra vartojama netoli 300 skirtingų kalbotyros terminų, konkrečių žodžių dalių įvardijimų, atskirų kalbų ir tarmių pavadinimų ir kt., pvz.: augštesniojo laipsnio galūnė, dviskaitos naudininkas, pereito apsakomojo laiko veiksmavardis (būtojo kartinio laiko dalyvis), pirmoji būsimojo laiko ypata (pirmasis būsimojo laiko asmuo), pirmojo linksniavimo daiktavardis, trečiojo linksniavimo būdvardis, lietuvių kalba, rytinių augštaičių tarmės, rusų kalba, saulėtekinių žemaičių tarmės, žemaičių tarmės ir kt. Iš karto į akis krinta apskritai J. Jablonskiui būdingas vartojamų terminų lietuviškumas. Čia tepavartota tik keletas tarptautiniais vadinamų terminų – forma, grafika, gramatika, infinityvas ir sintaksis, tad iš viso apie 1,5 proc. Beveik nėra sudėtinių terminų, kuriuose būtų skolintų žodžių. Su tarptautinių terminų vartosena, matyt, galima sieti dažnokai gramatikoje šalia lietuviško termino skliausteliuose prirašytą lotynišką pavadinimą. Lotyniški terminai yra pridėti beveik prie trečdalio lietuviškų terminų (dažniausiai tik pirmą kartą pavartojant tą lietuvišką terminą) – prie kalbos dalių, reikšminių įvardžių ir veiksmažodžių skyrių, kaitybos būdų, daugelio lyčių (linksnių, laipsnių, nuosakų, laikų, rūšių), sakinio dalių, kai kurių pasakymų ir kt. pavadinimų. Anuo metu lietuvių gramatikos terminai buvo dar nenusistovėję, ne vienas gramatikos rašytojas vartojo nemažai savo darybos terminų. Tad lotyniški terminai čia aiškiai atstoja reikšmių paaiškinimus.Reikšminiai žodžiai: Dabartinės lietuvių kalbos terminija; Gramatinė terminologija; Jonas Jablonskis; Kalbos kultūra; Lietuvių gramatikos istorija; Lietuvių kalbos gramatika; Terminai; Terminologijos istorija; „Lietuviškos kalbos gramatika“, 1901; Contemporary Lithuanian language terminology; Grammatical terminology; History of Lithuanian grammar; History of terminology; Jonas Jablonskis; Lithuanian; Lithuanian language grammar; Standard language norms; Terms; „Lietuviškos kalbos gramatika“, 1901.

ENThis paper reviews the presentation of terms, investigates synonyms and variants of terms, as well as matters of structure and derivation and analyses question of the fate of those terms. It is pointed out that Latin equivalents in brackets are given to almost one third of terms of linguistics and they could be considered as explanations of meanings of Lithuanian terms. Approximately a half of terms from this grammar are still being used as Lithuanian terms of morphology (they make the biggest part), phonetics, syntax and general linguistics. [text from author]

ISSN:
1392-267X
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/36688
Updated:
2018-12-17 10:55:00
Metrics:
Views: 93    Downloads: 9
Export: