Svetimybių poveikis lietuviškajai rinkos ekonomikos terminijai

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Svetimybių poveikis lietuviškajai rinkos ekonomikos terminijai
Alternative Title:
Impact of foreign words on the terminology related to the Lithuanian market economics
In the Journal:
Keywords:
LT
Rinka. Rinkodara / Market. Marketing; Skoliniai / Loan words; Terminija / Terminology; Vertimas / Translation.
Summary / Abstract:

LTStraipsnyje aptariami kai kurių svetimybių, darančių poveikį lietuviškajai rinkos ekonomikos terminijai atvejai. Svetimybių atsiradimo terminijoje priežastys yra įvairios, tarp jų – nesugebėjimas rasti adekvačių lietuviškų pakaitų naujiems tarptautiniams terminams, nežinojimas tikslios ekonomikos terminų reikšmės, spaudinių ar net žodynų redaktorių pakantumams svetimybėms ir kt. Lietuviškąją rinkos ekonomikos terminiją ardo bei painiavą kelia svetimybės, vartojamos šalia savų, daug suprantamesnių terminų, ir išstumiančios juos iš vartosenos. Išnagrinėti pavyzdžiai leidžia pagrįstai teigti, kad daug svetimybių atsirado iš tarptautinių rinkos ekonomikos terminų, pridedant prie užsienio kalbos žodžio lietuvišką galūnę (konsistencija, konsensas, konsignantas, globalinis ir t. t.). Jei yra adekvatūs lietuviški terminai, tai tokios svetimybės nepriimtinos lietuviškoje rinkos ekonomikos terminijoje. Šie svetimžodžiai yra daug kam nesuprantami naujadarai, keliantys grėsmę suklysti, jei terminas bus neteisingai suprastas ir nebus išaiškinta, kas turima omenyje. Taip pat minėtinos svetimybės, kurios vartojamos greta lietuviškų terminų, kartais pakeisdamos juos kaip sinonimai (konfliktas, konfrontuoti, konjunktūra, kontrastas, konvencija ir t. t.). Prigijusios svetimybės, vartojamos sinonimiškai, kelia painiavą, abejonę dėl terminų adekvatumo. Dėl Lietuvos ūkio integracijos į pasaulio ūkį svetimybių skverbimosi į lietuviškąją ekonomikos terminiją tendencija bus neišvengiama ir ateityje. Todėl reikalingos metodiškos pastangos šiai tendencijai įveikti.Reikšminiai žodžiai: Ekonomikos terminai; Lietuviškoji rinkos ekonomikos kalba; Lietuvių kalbos ekvivalentai; Rinkos ekonomika; Svetimybės; Terminija; Terminologija; Vertimas; Foreig words; Foreign words; Lithuanian equivalents; Lithuanian market economics; Market economics; Terminology; Terms of economics; Translation.

ENThe article deals with influence of foreign words (most frequently English ones) on the terminology of the Lithuanian market economics. There exist four reasons for the foreign words to appear. Some of the terms may be predetermined historically or the knowledge of the Lithuanian economics terminology may be poor. There may exist a lack of right understanding of the content of the terms or it may be due to the editors from various publications and dictionaries intolerance to foreign words. There are a lot of cases revealing a negative impact of foreign words on the terminology of the Lithuanian market economics and there are also recommendations how to that impact. If there exist adequate Lithuanian equivalents it is advisable to give foreign words up. [text from author]

ISSN:
1392-592X
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/34806
Updated:
2013-04-28 23:12:40
Metrics:
Views: 11
Export: